Lévitique 3.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 3.4 (LSG) | les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 3.4 (NEG) | les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 3.4 (S21) | les deux rognons et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 3.4 (LSGSN) | les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu’il détachera près des rognons. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 3.4 (BAN) | et les deux rognons et la graisse qui les enveloppe et qui tient aux lombes, et la taie du foie ; il la détachera près des rognons. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 3.4 (SAC) | les deux reins avec la graisse qui couvre les flancs, et la taie du foie avec les reins ; |
David Martin (1744) | Lévitique 3.4 (MAR) | Et les deux rognons avec la graisse qui est sur eux, jusque sur les flancs, et on ôtera la taie qui est sur le foie [pour la mettre] avec les rognons. |
Ostervald (1811) | Lévitique 3.4 (OST) | Et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, ce qui est sur les lombes, et la membrane qui recouvre le foie ; il la détachera près des rognons. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 3.4 (CAH) | Les deux rognons, la graisse qui est dessus, (celle) qui est sur les flancs, et il ôtera avec les rognons la taie qui est sur le foie. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 3.4 (GBT) | Les deux reins avec la graisse qui recouvre les flancs, et la membrane du foie avec les reins ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 3.4 (PGR) | et les deux reins et la graisse qui les enveloppe, qui est adhérente aux lombes, et le grand lobe attenant au foie qu’il détachera près des reins. |
Lausanne (1872) | Lévitique 3.4 (LAU) | la graisse qui est dessus, qui est au-dessus des flancs, et le lobe du foie, qu’on détachera au-dessus des rognons. |
Darby (1885) | Lévitique 3.4 (DBY) | et les deux rognons, et la graisse qui est dessus, qui est sur les reins, et le réseau qui est sur le foie, qu’on ôtera jusque sur les rognons ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 3.4 (TAN) | les deux rognons avec la graisse qui y adhère du côté des flancs, puis la membrane qui tient au foie et qu’on ôtera avec les rognons. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 3.4 (VIG) | les deux reins avec la graisse qui couvre les flancs, et la taie (membrane réticulaire) du foie avec les reins ; |
Fillion (1904) | Lévitique 3.4 (FIL) | Les deux reins avec la graisse qui couvre les flancs, et la taie du foie avec les reins; |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 3.4 (CRA) | les deux rognons avec la graisse qui les recouvre et qui tient à la région lombaire ; la taie du foie qu’il détachera près des rognons. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 3.4 (BPC) | les deux rognons avec la graisse qui les enveloppe ainsi que celle des muscles lombaires et l’amas de graisse enfin qui est sur le foie et qu’on détachera près des rognons. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 3.4 (AMI) | les deux rognons avec la graisse qui couvre les flancs, et la taie du foie qu’il détachera près des rognons ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 3.4 (LXX) | καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ’ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 3.4 (VUL) | duos renes cum adipe quo teguntur ilia et reticulum iecoris cum renunculis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 3.4 (SWA) | na figo zake mbili, na mafuta yaliyoshikamana nazo, yaliyo karibu na kiuno, na hicho kitambi kilicho katika ini, pamoja na hizo figo; hayo yote atayaondoa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 3.4 (BHS) | וְאֵת֙ שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת וְאֶת־הַחֵ֨לֶב֙ אֲשֶׁ֣ר עֲלֵהֶ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַכְּסָלִ֑ים וְאֶת־הַיֹּתֶ֨רֶת֙ עַל־הַכָּבֵ֔ד עַל־הַכְּלָיֹ֖ות יְסִירֶֽנָּה׃ |