Lévitique 5.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 5.5 (LSG) | Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 5.5 (NEG) | Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 5.5 (S21) | « Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses confessera son péché. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 5.5 (LSGSN) | Celui donc qui se rendra coupable de l’une de ces choses, fera l’aveu de son péché . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 5.5 (BAN) | quand donc quelqu’un se trouvera en faute dans l’une de ces choses, il confessera ce en quoi il a péché, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 5.5 (SAC) | qu’il fasse pénitence pour son péché, |
David Martin (1744) | Lévitique 5.5 (MAR) | Quand donc quelqu’un sera coupable en l’un de ces points-là, il confessera en quoi il aura péché. |
Ostervald (1811) | Lévitique 5.5 (OST) | Quand donc quelqu’un sera coupable de l’une de ces choses, il confessera ce en quoi il a péché, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 5.5 (CAH) | Alors quand il sera coupable pour une de ces choses, il confessera en quoi il a péché. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 5.5 (GBT) | Qu’il fasse pénitence pour son péché, et |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 5.5 (PGR) | si donc il est en état de délit pour l’un de ces cas, il fera l’aveu de ce dont il est coupable |
Lausanne (1872) | Lévitique 5.5 (LAU) | Si donc quelqu’un s’est rendu coupable sur l’un de ces points, il confessera ce en quoi il a péché ; |
Darby (1885) | Lévitique 5.5 (DBY) | Et il arrivera, s’il est coupable en l’un de ces points-là, qu’il confessera ce en quoi il aura péché ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 5.5 (TAN) | dès qu’il sera ainsi en faute à cet égard, il devra confesser son péché. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 5.5 (VIG) | qu’il fasse pénitence pour son péché, |
Fillion (1904) | Lévitique 5.5 (FIL) | Qu’il fasse pénitence pour son péché, |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 5.5 (CRA) | Celui donc qui se sera rendu coupable dans l’une de ces trois choses, confessera ce en quoi il a péché. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 5.5 (BPC) | Celui donc qui se sera rendu coupable de l’une de ces choses fera l’aveu de la faute qu’il a commise, |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 5.5 (AMI) | il aura contracté une faute ; celui donc qui se sera rendu coupable dans l’une de ces trois choses, qu’il confesse son péché, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 5.5 (LXX) | καὶ ἐξαγορεύσει τὴν ἁμαρτίαν περὶ ὧν ἡμάρτηκεν κατ’ αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | Lévitique 5.5 (VUL) | agat paenitentiam pro peccato |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 5.5 (SWA) | kisha itakuwa, hapo atakapokuwa na hatia katika mambo hayo mojawapo, ndipo atakapoliungama jambo hilo alilolikosa; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 5.5 (BHS) | וְהָיָ֥ה כִֽי־יֶאְשַׁ֖ם לְאַחַ֣ת מֵאֵ֑לֶּה וְהִ֨תְוַדָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עָלֶֽיהָ׃ |