Lévitique 6.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 6.7 (LSG) | (5.26) Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 6.7 (NEG) | Voici la loi de l’offrande. Les fils d’Aaron la présenteront devant l’Éternel, devant l’autel. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 6.7 (S21) | « Voici la loi de l’offrande. Les descendants d’Aaron la présenteront devant l’Éternel, devant l’autel. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 6.7 (LSGSN) | Et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel, et il lui sera pardonné , quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 6.7 (BAN) | et le sacrificateur fera propitiation pour lui en présence de l’Éternel, et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 6.7 (SAC) | Le prêtre priera pour lui devant le Seigneur, et tout le mal qu’il a fait en péchant lui sera pardonné. |
David Martin (1744) | Lévitique 6.7 (MAR) | Et le Sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel ; et il lui sera pardonné, pour tout ce qu’il aura fait en quoi il se sera rendu coupable. |
Ostervald (1811) | Lévitique 6.7 (OST) | Et le sacrificateur fera expiation pour lui devant l’Éternel, et il lui sera pardonné, quelque chose qu’il ait commise en se rendant coupable. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 6.7 (CAH) | Voici la doctrine de l’offrande ; les fils d’Aharone la feront approcher devant l’Éternel en face de l’autel ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 6.7 (GBT) | Voici la loi du sacrifice et des libations que les fils d’Aaron offriront devant le Seigneur et devant l’autel. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 6.7 (PGR) | Voici le rite de l’offrande : Des fils d’Aaron la présenteront devant l’Éternel, devant l’Autel ; |
Lausanne (1872) | Lévitique 6.7 (LAU) | Voici la loi de l’hommage. Les fils d’Aaron l’offriront devant la face de l’Éternel, devant l’autel. |
Darby (1885) | Lévitique 6.7 (DBY) | (5.26) Et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel ; et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute qu’il ait faite en laquelle il s’est rendu coupable. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 6.7 (TAN) | Ceci est la règle de l’oblation. Les fils d’Aaron ont à offrir en présence de l’Éternel, sur le devant de l’autel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 6.7 (VIG) | Voici la loi du sacrifice et des offrandes de fleur de farine (libations), que les fils d’Aaron offriront devant le Seigneur et devant l’autel : |
Fillion (1904) | Lévitique 6.7 (FIL) | Le prêtre priera pour lui devant le Seigneur, et tout le mal qu’il a fait en péchant lui sera pardonné. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 6.7 (CRA) | Voici la loi de l’oblation : les fils d’Aaron la présenteront devant Yahweh, devant l’autel. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 6.7 (BPC) | et le prêtre fera pour lui l’expiation devant Yahweh et il lui sera pardonné, quelle que soit la faute dont il se sera rendu coupable. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 6.7 (AMI) | Voici la loi du sacrifice et des offrandes de fleur de farine que les fils d’Aaron offriront devant le Seigneur et devant l’autel. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 6.7 (LXX) | οὗτος ὁ νόμος τῆς θυσίας ἣν προσάξουσιν αὐτὴν οἱ υἱοὶ Ααρων ἔναντι κυρίου ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου. |
Vulgate (1592) | Lévitique 6.7 (VUL) | haec est lex sacrificii et libamentorum quae offerent filii Aaron coram Domino et coram altari |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 6.7 (SWA) | na huyo kuhani atafanya upatanisho kwa ajili yake mbele za Bwana, naye atasamehewa; katika jambo lo lote alifanyalo hata akapata kuwa mwenye hatia kwalo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 6.7 (BHS) | (6.14) וְזֹ֥את תֹּורַ֖ת הַמִּנְחָ֑ה הַקְרֵ֨ב אֹתָ֤הּ בְּנֵֽי־אַהֲרֹן֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ |