Amos 8.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Amos 8.7 (LSG) | L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Amos 8.7 (NEG) | L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres. |
Segond 21 (2007) | Amos 8.7 (S21) | « L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : ‹ Je n’oublierai jamais aucun de leurs actes. › |
Louis Segond + Strong | Amos 8.7 (LSGSN) | L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Amos 8.7 (BAN) | L’Éternel l’a juré par l’orgueil de Jacob : Je n’oublierai pas toujours toutes leurs actions. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Amos 8.7 (SAC) | Le Seigneur a prononcé ce serment contre l’orgueil de Jacob : Je jure que je n’oublierai pas toujours toutes leurs œuvres. |
David Martin (1744) | Amos 8.7 (MAR) | L’Éternel a juré par la magnificence de Jacob : Si j’oublie jamais aucune de leurs actions ! |
Ostervald (1811) | Amos 8.7 (OST) | L’Éternel l’a juré par la gloire de Jacob : Jamais je n’oublierai toutes leurs actions ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Amos 8.7 (CAH) | Iehovah a juré par la gloire de Jâcob, (disant : ) Si j’oublie jamais aucune de leurs œuvres ! … |
Grande Bible de Tours (1866) | Amos 8.7 (GBT) | Le Seigneur a prononcé ce serment contre l’orgueil de Jacob : Je jure que je n’oublierai jamais aucune de leurs œuvres. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Amos 8.7 (PGR) | L’Éternel le jure par la gloire de Jacob : Jamais je n’oublierai tout ce que vous avez fait. |
Lausanne (1872) | Amos 8.7 (LAU) | L’Éternel le jure par la gloire de Jacob : si jamais j’oublie toutes leurs actions ! |
Darby (1885) | Amos 8.7 (DBY) | L’Éternel a juré par la gloire de Jacob : Si jamais j’oublie aucune de leurs œuvres ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Amos 8.7 (TAN) | L’Éternel a juré par la Gloire de Jacob : "Certes, jamais je n’oublierai aucun de leurs actes ! " |
Glaire et Vigouroux (1902) | Amos 8.7 (VIG) | Le Seigneur a juré contre l’orgueil de Jacob : Jamais je n’oublierai toutes (Si j’oublierai jamais aucune de, note) leurs œuvres. |
Fillion (1904) | Amos 8.7 (FIL) | Le Seigneur a juré contre l’orgueil de Jacob: Jamais Je n’oublierai toutes leurs oeuvres. |
Auguste Crampon (1923) | Amos 8.7 (CRA) | Yahweh l’a juré par l’orgueil de Jacob : Je n’oublierai pas jusqu’à la fin toutes leurs actions. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Amos 8.7 (BPC) | Yahweh le jure : “A cause de l’arrogance de Jacob, - je n’oublierai jamais aucun de leurs actes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Amos 8.7 (AMI) | Le Seigneur a prononcé ce serment contre l’orgueil de Jacob : Je jure que je n’oublierai pas toujours toutes leurs œuvres. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Amos 8.7 (LXX) | ὀμνύει κύριος καθ’ ὑπερηφανίας Ιακωβ εἰ ἐπιλησθήσεται εἰς νεῖκος πάντα τὰ ἔργα ὑμῶν. |
Vulgate (1592) | Amos 8.7 (VUL) | iuravit Dominus in superbia Iacob si oblitus fuero usque ad finem omnia opera eorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Amos 8.7 (SWA) | Bwana ameapa kwa fahari ya Yakobo, Hakika sitazisahau kamwe kazi zao hata mojawapo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Amos 8.7 (BHS) | נִשְׁבַּ֥ע יְהוָ֖ה בִּגְאֹ֣ון יַעֲקֹ֑ב אִם־אֶשְׁכַּ֥ח לָנֶ֖צַח כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם׃ |