Sophonie 1.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Sophonie 1.16 (LSG) | Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Sophonie 1.16 (NEG) | Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées. |
Segond 21 (2007) | Sophonie 1.16 (S21) | un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre contre les villes fortifiées et les hautes tours. |
Louis Segond + Strong | Sophonie 1.16 (LSGSN) | Un jour où retentiront la trompette et les cris de guerre Contre les villes fortes et les tours élevées. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Sophonie 1.16 (BAN) | un jour où retentit la trompette et le cri de guerre contre les villes fortes et les créneaux élevés. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Sophonie 1.16 (SAC) | un jour où le son de la trompette retentira contre les villes fortes et les hautes tours. |
David Martin (1744) | Sophonie 1.16 (MAR) | Une journée de cornet et d’alarme contre les villes munies, et contre les hautes tours. |
Ostervald (1811) | Sophonie 1.16 (OST) | Un jour de trompettes et d’alarmes contre les villes fortes et contre les hautes tours. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Sophonie 1.16 (CAH) | Jour de la trompette et du cri de guerre contre les villes fortes et les tours élevées. |
Grande Bible de Tours (1866) | Sophonie 1.16 (GBT) | Jour où les villes fortes et les hautes tours trembleront au son retentissant de la trompette. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Sophonie 1.16 (PGR) | un jour de bruit de trompettes et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées. |
Lausanne (1872) | Sophonie 1.16 (LAU) | Jour de cor et de clameur contre les villes fortifiées et contre les angles élevés [des remparts]. |
Darby (1885) | Sophonie 1.16 (DBY) | un jour de trompette et de retentissement contre les villes fortifiées et contre les créneaux élevés. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Sophonie 1.16 (TAN) | un jour de trompette et de fanfare guerrière contre les villes fortes et les tours élevées. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Sophonie 1.16 (VIG) | un jour de trompette et de cris de guerre (bruit retentissant) contre les villes fortes et les tours (angles) élevées. |
Fillion (1904) | Sophonie 1.16 (FIL) | un jour de trompette et de cris de guerre contre les villes fortes et les tours élevées. |
Auguste Crampon (1923) | Sophonie 1.16 (CRA) | un jour de trompette et d’alarme, sur les villes fortes et les créneaux élevés. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Sophonie 1.16 (BPC) | Jour de sonneries de cor et de cris de guerre, - contre les villes fortifiées, - contre les bastions élevés. |
Amiot & Tamisier (1950) | Sophonie 1.16 (AMI) | un jour où le son de la trompette retentira contre les villes fortes et les hautes tours. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Sophonie 1.16 (LXX) | ἡμέρα σάλπιγγος καὶ κραυγῆς ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς ὀχυρὰς καὶ ἐπὶ τὰς γωνίας τὰς ὑψηλάς. |
Vulgate (1592) | Sophonie 1.16 (VUL) | dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Sophonie 1.16 (SWA) | Siku ya tarumbeta na ya kamsa, Juu ya miji yenye maboma, Juu ya buruji zilizo ndefu sana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Sophonie 1.16 (BHS) | יֹ֥ום שֹׁופָ֖ר וּתְרוּעָ֑ה עַ֚ל הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻרֹ֔ות וְעַ֖ל הַפִּנֹּ֥ות הַגְּבֹהֹֽות׃ |