Zacharie 6.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Zacharie 6.14 (LSG) | Les couronnes seront pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, fils de Sophonie, un souvenir dans le temple de l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Zacharie 6.14 (NEG) | Les couronnes seront pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, fils de Sophonie, un souvenir dans le temple de l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Zacharie 6.14 (S21) | Les couronnes seront un souvenir pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, le fils de Sophonie, dans le temple de l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Zacharie 6.14 (LSGSN) | Les couronnes seront pour Hélem, Tobija et Jedaeja, et pour Hen, fils de Sophonie, un souvenir dans le temple de l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Zacharie 6.14 (BAN) | La couronne restera en souvenir de Chélem, de Tobia, de Jédaïa et de Chen, fils de Sophonie, dans le temple de l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Zacharie 6.14 (SAC) | Ces couronnes seront consacrées au nom d’Hélem, de Tobie, d’Idaïa, et de Hem, fils de Sophonie, comme un monument dans le temple du Seigneur. |
David Martin (1744) | Zacharie 6.14 (MAR) | Et les couronnes seront à Hélem, et à Tobija, et à Jédahïa, et à Hen fils de Sophonie pour mémorial, dans le Temple de l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Zacharie 6.14 (OST) | Et les couronnes seront pour Hélem, pour Tobija, pour Jédaeja et pour Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Zacharie 6.14 (CAH) | Les couronnes seront pour ’Hélem, Tobia, Iedaïa, et à ’Hene, fils de Tsephania, en souvenir, au temple de Iehovah. |
Grande Bible de Tours (1866) | Zacharie 6.14 (GBT) | Ces couronnes, offertes par Hélem, Tobie, Idaïe et Hem, fils de Sophonie, resteront comme un monument dans le temple du Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Zacharie 6.14 (PGR) | Et les couronnes seront pour Hélem et pour Tobie, et pour Jédaïa, et pour Hen fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Zacharie 6.14 (LAU) | Et quant aux couronnes, ce sera pour Hélem, et pour Tobija, et pour Jédaïa, et pour Hèn, fils de Sophonie, un mémorial dans le Palais de l’Éternel. |
Darby (1885) | Zacharie 6.14 (DBY) | Et les couronnes seront pour Hélem, et pour Tobija, et pour Jedahia, et pour Hen, fils de Sophonie, pour mémorial dans le temple de l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Zacharie 6.14 (TAN) | Les couronnes seront conservées dans le temple de l’Éternel, comme mémorial à l’intention de Hèlem, Tobia et Jedaïa, et comme signe d’honneur pour le fils de Cefania. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Zacharie 6.14 (VIG) | Les couronnes seront pour Hélem, Tobie, Idaïa, et Hem, fils de Sophonie, comme un monument (souvenir) dans le temple du Seigneur. |
Fillion (1904) | Zacharie 6.14 (FIL) | Les couronnes seront pour Hélem, Tobie, Idaïa, et Hem, fils de Sophonie, comme un monument dans le temple du Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Zacharie 6.14 (CRA) | Et la couronne sera pour Hélem, pour Tobia, pour Idaïa et pour Hen, fils de Sophonie, en souvenir dans le temple de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Zacharie 6.14 (BPC) | Dans l’entre-temps cette couronne, conservée dans le temple de Yahweh, rappellera le souvenir de Harim, de Tobie, de Jedaja et la générosité des fils de Sophonie. |
Amiot & Tamisier (1950) | Zacharie 6.14 (AMI) | Quant à la couronne, elle sera pour Holdaï, pour Tobie, pour Idaïa et pour Josias, fils de Sophonie, comme un mémorial dans le temple du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Zacharie 6.14 (LXX) | ὁ δὲ στέφανος ἔσται τοῖς ὑπομένουσιν καὶ τοῖς χρησίμοις αὐτῆς καὶ τοῖς ἐπεγνωκόσιν αὐτὴν καὶ εἰς χάριτα υἱοῦ Σοφονιου καὶ εἰς ψαλμὸν ἐν οἴκῳ κυρίου. |
Vulgate (1592) | Zacharie 6.14 (VUL) | et coronae erunt Helem et Tobiae et Idaiae et Hen filio Sofoniae memoriale in templo Domini |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Zacharie 6.14 (SWA) | Na hizo taji zitakuwa za Heldai, na Tobia, na Yedaya; na kwa fadhili za mwana wa Sefania; ziwe ukumbusho katika hekalu la Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Zacharie 6.14 (BHS) | וְהָעֲטָרֹ֗ת תִּֽהְיֶה֙ לְחֵ֨לֶם֙ וּלְטֹובִיָּ֣ה וְלִידַֽעְיָ֔ה וּלְחֵ֖ן בֶּן־צְפַנְיָ֑ה לְזִכָּרֹ֖ון בְּהֵיכַ֥ל יְהוָֽה׃ |