Zacharie 8.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Zacharie 8.19 (LSG) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième se changeront pour la maison de Juda en jours d’allégresse et de joie, en fêtes de réjouissance. Mais aimez la vérité et la paix. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Zacharie 8.19 (NEG) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième se changeront pour la maison de Juda en jours d’allégresse et de joie, en fêtes de réjouissance. Mais aimez la vérité et la paix. |
Segond 21 (2007) | Zacharie 8.19 (S21) | « Voici ce que dit l’Éternel, le maître de l’univers : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois se changeront pour la communauté de Juda en jours d’allégresse et de joie, en fêtes de réjouissance. Mais aimez la vérité et la paix ! |
Louis Segond + Strong | Zacharie 8.19 (LSGSN) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième se changeront pour la maison de Juda en jours d’allégresse et de joie, en fêtes de réjouissance. Mais aimez la vérité et la paix. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Zacharie 8.19 (BAN) | Ainsi a dit l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième, le jeûne du dixième mois deviendront pour la maison de Juda des jours de réjouissance et d’allégresse, des solennités joyeuses. Mais aimez la vérité et la paix. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Zacharie 8.19 (SAC) | Voici ce que dit le Seigneur des armées : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois, seront changés pour la maison de Juda, en des jours de joie et d’allégresse, et en des fêtes éclatantes et solennelles. Aimez seulement la vérité et la paix. |
David Martin (1744) | Zacharie 8.19 (MAR) | Ainsi a dit l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, et le jeûne du cinquième, et le jeûne du septième, et le jeûne du dixième, seront changés pour la maison de Juda en joie et en allégresse, et en des fêtes solennelles de réjouissance ; aimez donc la vérité et la paix. |
Ostervald (1811) | Zacharie 8.19 (OST) | Ainsi a dit l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième, et le jeûne du dixième mois deviendront pour la maison de Juda des jours de joie et d’allégresse, et des solennités heureuses. Mais aimez la vérité et la paix. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Zacharie 8.19 (CAH) | Ainsi dit Iehovah Tsebaoth : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième, seront pour la maison de Iehouda une réjouissance et une allégresse et des solennités joyeuses ; mais aimez la vérité et la paix. |
Grande Bible de Tours (1866) | Zacharie 8.19 (GBT) | Voici ce que dit le Dieu des armées : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois seront changés, pour la maison de Juda, en jours de joie et d’allégresse, et en fêtes solennelles. Aimez seulement la vérité et la paix. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Zacharie 8.19 (PGR) | Ainsi parle l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois et le jeûne du cinquième, et le jeûne du septième et le jeûne du dixième se changeront pour la maison de Juda en joie et en allégresse, et en fêtes de bonheur… Mais aimez la vérité et la paix. |
Lausanne (1872) | Zacharie 8.19 (LAU) | Ainsi dit l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième [mois], et le jeûne du cinquième, et le jeûne du septième, et le jeûne du dixième, deviendront pour la maison de Juda allégresse et joie, et des saisons de bonheur ; aimez donc la vérité et la paix. |
Darby (1885) | Zacharie 8.19 (DBY) | Ainsi dit l’Éternel des armées : Le jeûne du quatrième mois, et le jeûne du cinquième, et le jeûne du septième et le jeûne du dixième mois seront pour la maison de Juda allégresse et joie, et d’heureuses assemblées. Aimez donc la vérité et la paix. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Zacharie 8.19 (TAN) | "Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : Le jeûne du quatrième mois et le jeûne du cinquième, le jeûne du septième et le jeûne du dixième mois seront changés pour la maison de Juda en joie et en allégresse et en fêtes solennelles. Mais chérissez la vérité et la paix !" |
Glaire et Vigouroux (1902) | Zacharie 8.19 (VIG) | Ainsi parle le Seigneur des armées : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois deviendront pour la maison de Juda des jours de joie et d’allégresse, et de belles solennités (brillantes). Seulement, aimez la vérité et la paix. |
Fillion (1904) | Zacharie 8.19 (FIL) | Ainsi parle le Seigneur des armées: Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois deviendront pour la maison de Juda des jours de joie et d’allégresse, et de belles solennités. Seulement, aimez la vérité et la paix. |
Auguste Crampon (1923) | Zacharie 8.19 (CRA) | Ainsi parle Yahweh des armées : Le jeûne du quatrième mois, le jeûne du cinquième, le jeune du septième et le jeûne du dixième mois seront changés pour la maison de Juda en réjouissance et en allégresse, et en solennités joyeuses. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Zacharie 8.19 (BPC) | “Ainsi dit Yahweh des armées : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois deviendront pour la maison de Juda des jours de joie exubérante, des jours de fête bienfaisants. Aimez la fidélité et la paix.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Zacharie 8.19 (AMI) | Voici ce que dit le Seigneur des armées : Les jeûnes du quatrième, du cinquième, du septième et du dixième mois seront changés, pour la maison de Juda, en des jours de joie et d’allégresse, et en des fêtes éclatantes et solennelles. Aimez seulement la vérité et la paix. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Zacharie 8.19 (LXX) | τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ νηστεία ἡ τετρὰς καὶ νηστεία ἡ πέμπτη καὶ νηστεία ἡ ἑβδόμη καὶ νηστεία ἡ δεκάτη ἔσονται τῷ οἴκῳ Ιουδα εἰς χαρὰν καὶ εἰς εὐφροσύνην καὶ εἰς ἑορτὰς ἀγαθὰς καὶ εὐφρανθήσεσθε καὶ τὴν ἀλήθειαν καὶ τὴν εἰρήνην ἀγαπήσατε. |
Vulgate (1592) | Zacharie 8.19 (VUL) | haec dicit Dominus exercituum ieiunium quarti et ieiunium quinti et ieiunium septimi et ieiunium decimi erit domui Iuda in gaudium et in laetitiam et in sollemnitates praeclaras veritatem tantum et pacem diligite |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Zacharie 8.19 (SWA) | Bwana wa majeshi asema hivi, Saumu ya mwezi wa nne, na saumu ya mwezi wa tano, na saumu ya mwezi wa saba, na saumu ya mwezi wa kumi, zitakuwa furaha na shangwe, na sikukuu za kuchangamkia, kwa nyumba ya Yuda; basi zipendeni kweli na amani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Zacharie 8.19 (BHS) | כֹּֽה־אָמַ֞ר יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות צֹ֣ום הָרְבִיעִ֡י וְצֹ֣ום הַחֲמִישִׁי֩ וְצֹ֨ום הַשְּׁבִיעִ֜י וְצֹ֣ום הָעֲשִׂירִ֗י יִהְיֶ֤ה לְבֵית־יְהוּדָה֙ לְשָׂשֹׂ֣ון וּלְשִׂמְחָ֔ה וּֽלְמֹעֲדִ֖ים טֹובִ֑ים וְהָאֱמֶ֥ת וְהַשָּׁלֹ֖ום אֱהָֽבוּ׃ פ |