Malachie 4.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Malachie 4.4 (LSG) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, Auquel j’ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, Des préceptes et des ordonnances. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Malachie 4.4 (NEG) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, Auquel j’ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, Des préceptes et des ordonnances. |
Louis Segond + Strong | Malachie 4.4 (LSGSN) | Souvenez -vous de la loi de Moïse, mon serviteur, Auquel j’ai prescrit en Horeb, pour tout Israël, Des préceptes et des ordonnances. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Malachie 4.4 (BAN) | Souvenez-vous de la loi de Moïse mon serviteur, que j’ai chargé en Horeb de statuts et d’ordonnances pour tout Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Malachie 4.4 (SAC) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, que je lui ai donnée sur la montagne d’Horeb, afin qu’il portât à tout le peuple d’Israël mes préceptes et mes ordonnances. |
David Martin (1744) | Malachie 4.4 (MAR) | Souvenez-vous de la Loi de Moïse mon serviteur, à qui je donnai en Horeb pour tout Israël des statuts et des jugements. |
Ostervald (1811) | Malachie 4.4 (OST) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, auquel je prescrivis en Horeb, pour tout Israël, des préceptes et des ordonnances. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Malachie 4.4 (PGR) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, que je lui prescrivis en Horeb pour tout Israël, des ordonnances et des statuts. |
Darby (1885) | Malachie 4.4 (DBY) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, que je lui commandai en Horeb pour tout Israël, des statuts et des ordonnances. |
Fillion (1904) | Malachie 4.4 (FIL) | Souvenez-vous de la loi de Moïse, Mon serviteur, que Je lui ai donnée sur l’Horeb, pour tout Israël, avec Mes préceptes et Mes ordonnances. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Malachie 4.4 (BPC) | Souvenez-vous donc de la Loi de Moïse mon serviteur, - auquel j’ai prescrit sur l’Horeb pour tout Israël - des commandements et des lois. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Malachie 4.4 (SWA) | Ikumbukeni torati ya Musa, mtumishi wangu, niliyomwamuru huko Horebu kwa ajili ya Israeli wote, naam, amri na hukumu. |