Nombres 12.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 12.2 (LSG) | Ils dirent : Est-ce seulement par Moïse que l’Éternel parle ? N’est-ce pas aussi par nous qu’il parle ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 12.2 (NEG) | Ils dirent : Est-ce seulement par Moïse que l’Éternel parle ? N’est-ce pas aussi par nous qu’il parle ? |
Segond 21 (2007) | Nombres 12.2 (S21) | Ils dirent : « Est-ce seulement par Moïse que l’Éternel parle ? N’est-ce pas aussi par nous qu’il parle ? » L’Éternel l’entendit. |
Louis Segond + Strong | Nombres 12.2 (LSGSN) | Ils dirent : Est-ce seulement par Moïse que l’Éternel parle ? N’est-ce pas aussi par nous qu’il parle ? Et l’Éternel l’entendit . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 12.2 (BAN) | Et ils dirent : Est-ce seulement par Moïse que l’Éternel a parlé ? N’a-t-il pas parlé par nous aussi ? Et l’Éternel l’entendit. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 12.2 (SAC) | et ils dirent ; Le Seigneur n’a-t-il parlé que par le seul Moïse ? ne nous a-t-il pas aussi parlé comme à lui ? Ce que le Seigneur ayant entendu, |
David Martin (1744) | Nombres 12.2 (MAR) | Et ils dirent : Est-ce que l’Éternel a parlé seulement par Moïse ? n’a-t-il point aussi parlé par nous ? et l’Éternel ouït cela. |
Ostervald (1811) | Nombres 12.2 (OST) | Et ils dirent : L’Éternel n’a-t-il parlé que par Moïse seul ? N’a-t-il point aussi parlé par nous ? Et l’Éternel l’entendit. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 12.2 (CAH) | Ils dirent : Est-ce que c’est avec Moïse seul que l’Éternel a parlé ? n’est-ce pas aussi avec nous qu’il a parlé ? L’Éternel l’entendit. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 12.2 (GBT) | Et ils dirent : Le Seigneur a-t-il parlé par Moïse seul ? Ne nous a-t-il pas parlé comme à lui ? Ce que le Seigneur ayant entendu |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 12.2 (PGR) | Et ils dirent : N’est-ce que par Moïse seul que l’Éternel parle ? n’est-ce pas aussi par nous qu’il parle ? Et l’Éternel entendit. |
Lausanne (1872) | Nombres 12.2 (LAU) | Et ils dirent : L’Éternel n’aurait-il parlé que par Moïse seulement ? Ne parle-t-il pas aussi par nous ? Et l’Éternel l’entendit. |
Darby (1885) | Nombres 12.2 (DBY) | Et ils dirent : L’Éternel n’a-t-il parlé que par Moïse seulement ? n’a-t-il pas parlé aussi par nous ? Et l’Éternel l’entendit. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 12.2 (TAN) | et ils dirent : "Est-ce que l’Éternel n’a parlé qu’à Moïse, uniquement ? Ne nous a-t-il pas parlé, à nous aussi ?" L’Éternel les entendit. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 12.2 (VIG) | et ils dirent : Le Seigneur n’a-t-il parlé que par le seul Moïse ? Ne nous a-t-il pas aussi parlé comme à lui ? Ce que le Seigneur ayant entendu |
Fillion (1904) | Nombres 12.2 (FIL) | et ils dirent: Le Seigneur n’a-t-Il parlé que par le seul Moïse? Ne nous a-t-Il pas aussi parlé comme à lui? Ce que le Seigneur ayant entendu |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 12.2 (CRA) | Ils dirent : « Est-ce seulement par Moïse que Yahweh a parlé ? N’a-t-il pas parlé aussi par nous ? » Et Yahweh l’entendit. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 12.2 (BPC) | Et ils dirent : Est-ce à Moïse seulement que Yahweh a parlé ? N’a-t-il pas parlé à nous aussi ? Ce que Yahweh entendit. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 12.2 (AMI) | Le Seigneur n’a-t-il parlé que par le seul Moïse ? ne nous a-t-il pas aussi parlé comme à lui ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 12.2 (LXX) | καὶ εἶπαν μὴ Μωυσῇ μόνῳ λελάληκεν κύριος οὐχὶ καὶ ἡμῖν ἐλάλησεν καὶ ἤκουσεν κύριος. |
Vulgate (1592) | Nombres 12.2 (VUL) | et dixerunt num per solum Mosen locutus est Dominus nonne et nobis similiter est locutus quod cum audisset Dominus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 12.2 (SWA) | Wakasema, Je! Ni kweli Bwana amenena na Musa tu? Hakunena na sisi pia? Bwana akasikia maneno yao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 12.2 (BHS) | וַיֹּאמְר֗וּ הֲרַ֤ק אַךְ־בְּמֹשֶׁה֙ דִּבֶּ֣ר יְהוָ֔ה הֲלֹ֖א גַּם־בָּ֣נוּ דִבֵּ֑ר וַיִּשְׁמַ֖ע יְהוָֽה׃ |