Nombres 2.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 2.32 (LSG) | Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 2.32 (NEG) | Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Segond 21 (2007) | Nombres 2.32 (S21) | Tels sont les Israélites dont on fit le dénombrement en fonction de leur famille. On dénombra au total, parmi ceux qui formèrent les camps selon leurs corps d’armée, 603 550 hommes. |
Louis Segond + Strong | Nombres 2.32 (LSGSN) | Tels sont ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement , selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement , et qui formèrent les camps, selon leurs corps d’armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 2.32 (BAN) | Ce furent là les fils d’Israël inscrits au recensement, selon leurs maisons patriarcales. Tous les hommes du recensement des camps, selon leurs troupes, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 2.32 (SAC) | Toute l’armée des enfants d’Israël étant distinguée par diverses bandes, selon leurs maisons et leurs familles, était donc de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
David Martin (1744) | Nombres 2.32 (MAR) | Ce sont là ceux des enfants d’Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes ; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Ostervald (1811) | Nombres 2.32 (OST) | Ce sont là ceux des enfants d’Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 2.32 (CAH) | Voilà les dénombrements des enfants d’Israel, selon la paison de leurs pères ; tous les dénombrés des camps, leurs cohortes, six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 2.32 (GBT) | Toute l’armée des enfants d’Israël, selon leurs maisons et leurs familles, et partagée en divers corps, était de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 2.32 (PGR) | Tels sont ceux des fils d’Israël qui furent enregistrés par maisons patriarcales : le total des hommes enregistrés formant selon leurs divisions les campements, est de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Lausanne (1872) | Nombres 2.32 (LAU) | Ce sont là les fils d’Israël qui furent recensés selon leurs maisons paternelles. Total des recensés des camps selon leurs corps d’armée : six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Darby (1885) | Nombres 2.32 (DBY) | Ce sont là les dénombrés des fils d’Israël, selon leurs maisons de pères. Tous les dénombrés des camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 2.32 (TAN) | Tel fut le classement des enfants d’Israël, selon leurs familles paternelles ; répartis dans les camps par légions, leur total fut de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 2.32 (VIG) | Toute l’armée des enfants d’Israël étant divisée en diverses troupes, selon leurs maisons et leurs familles (parenté et les bandes de leur armée), était donc au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Fillion (1904) | Nombres 2.32 (FIL) | Toute l’armée des enfants d’Israël étant divisée en diverses troupes, selon leurs maisons et leurs familles, était donc au nombre de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 2.32 (CRA) | Tels furent les enfants d’Israël inscrits au recensement selon leurs maisons patriarcales. Total pour tous les hommes recensés, répartis en divers camps, selon leurs troupes d’armée : six cent trois mille cinq cent cinquante hommes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 2.32 (BPC) | Tel fut le recensement des fils d’Israël selon leurs maisons patriarcales. Le total des recensés dans les camps selon leur armée est de six cent trois mille cinq cent cinquante hommes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 2.32 (AMI) | Toute l’armée des enfants d’Israël étant distinguée par diverses troupes, selon leurs maisons et leurs familles, étant donc de six cent trois mille cinq cent cinquante. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 2.32 (LXX) | αὕτη ἡ ἐπίσκεψις τῶν υἱῶν Ισραηλ κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν πᾶσα ἡ ἐπίσκεψις τῶν παρεμβολῶν σὺν ταῖς δυνάμεσιν αὐτῶν ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα. |
Vulgate (1592) | Nombres 2.32 (VUL) | hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 2.32 (SWA) | Hao ndio waliohesabiwa katika wana wa Israeli kwa nyumba za baba zao; wote waliohesabiwa katika marago kwa majeshi yao, walikuwa mia sita na tatu elfu na mia tano na hamsini. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 2.32 (BHS) | אֵ֛לֶּה פְּקוּדֵ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם כָּל־פְּקוּדֵ֤י הַֽמַּחֲנֹת֙ לְצִבְאֹתָ֔ם שֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות וַחֲמִשִּֽׁים׃ |