Nombres 20.23 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 20.23 (LSG) | L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 20.23 (NEG) | L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom : |
Segond 21 (2007) | Nombres 20.23 (S21) | L’Éternel dit à Moïse et à Aaron vers le mont Hor, sur la frontière du pays d’Édom : |
Louis Segond + Strong | Nombres 20.23 (LSGSN) | L’Éternel dit à Moïse et à Aaron, vers la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 20.23 (BAN) | Et l’Éternel dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur les confins du pays d’Édom : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 20.23 (SAC) | Le Seigneur parla en ce lieu à Moïse, |
David Martin (1744) | Nombres 20.23 (MAR) | Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron en la montagne de Hor, près des frontières du pays d’Édom, en disant : |
Ostervald (1811) | Nombres 20.23 (OST) | Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Édom, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 20.23 (CAH) | L’Éternel parle à Moïse et à Aaron, près de la montagne de Hor, à la frontière du pays d’Edom, en disant : |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 20.23 (GBT) | En ce lieu le Seigneur parla à Moïse, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 20.23 (PGR) | Et l’Éternel dit à Moïse et Aaron, au mont Hor sur la frontière du pays d’Edom : |
Lausanne (1872) | Nombres 20.23 (LAU) | Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la limite de la terre d’Édom, en disant : |
Darby (1885) | Nombres 20.23 (DBY) | Et l’Éternel parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la limite du pays d’Édom, en disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 20.23 (TAN) | L’Éternel parla à Moïse et à Aaron, à Hor-la-Montagne, sur les confins du pays d’Edom, en ces termes : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 20.23 (VIG) | Le Seigneur parla en ce lieu à Moïse |
Fillion (1904) | Nombres 20.23 (FIL) | Le Seigneur parla en ce lieu à Moïse, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 20.23 (CRA) | Yahweh dit à Moïse et à Aaron, à la montagne de Hor, sur la frontière du pays d’Edom : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 20.23 (BPC) | Yahweh parla à Moïse et à Aaron à la montagne de Hor, à la frontière du pays d’Edom, et dit : |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 20.23 (AMI) | Le Seigneur parla en ce lieu à Moïse, et lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 20.23 (LXX) | καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν Ωρ τῷ ὄρει ἐπὶ τῶν ὁρίων γῆς Εδωμ λέγων. |
Vulgate (1592) | Nombres 20.23 (VUL) | ubi locutus est Dominus ad Mosen |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 20.23 (SWA) | Bwana akanena na Musa na Haruni katika mlima wa Hori, karibu na mpaka wa nchi ya Edomu, akawaambia, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 20.23 (BHS) | וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱדֹ֖ום לֵאמֹֽר׃ |