Nombres 21.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 21.19 (LSG) | Du désert ils allèrent à Matthana ; de Matthana, à Nahaliel ; de Nahaliel, à Bamoth ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 21.19 (NEG) | Du désert ils allèrent à Matthana ; de Matthana, à Nahaliel ; de Nahaliel, à Bamoth ; |
Segond 21 (2007) | Nombres 21.19 (S21) | Du désert ils allèrent à Matthana, de Matthana à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth, |
Louis Segond + Strong | Nombres 21.19 (LSGSN) | de Matthana, à Nahaliel ; de Nahaliel, à Bamoth ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 21.19 (BAN) | de Matthana à Nahaliel ; de Nahaliel à Bamoth ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 21.19 (SAC) | de Matthana à Nahaliel ; de Nahaliel à Bamoth ; |
David Martin (1744) | Nombres 21.19 (MAR) | Et de Mattana en Nahaliel ; et de Nahaliel en Bamoth. |
Ostervald (1811) | Nombres 21.19 (OST) | Et de Matthana à Nahaliel ; Et de Nahaliel à Bamoth ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 21.19 (CAH) | Et de Mathana à Na’hliel, et de Na’hliel à Bamoth. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 21.19 (GBT) | De Matthana à Nahaliel ; de Nahaliel à Bamoth ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 21.19 (PGR) | Et du désert on vint à Mathana, et de Mathana à Nahaliel, et de Nahaliel à Bamoth ; |
Lausanne (1872) | Nombres 21.19 (LAU) | Et du désert, [ils allèrent] à Matthana ; et de Matthana, à Nakaliel ; et de Nakaliel, à Bamoth ; |
Darby (1885) | Nombres 21.19 (DBY) | Et du désert, ils vinrent à Matthana ; et de Matthana, à Nakhaliel ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 21.19 (TAN) | de Mattana à Nahalïel ; de Nahalïel à Bamoth ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 21.19 (VIG) | de Matthana à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth. |
Fillion (1904) | Nombres 21.19 (FIL) | de Matthana à Nahaliel, de Nahaliel à Bamoth. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 21.19 (CRA) | de Matthana à Nahaliel ; de Nahaliel, à Bamoth ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 21.19 (BPC) | de Matthana à Nahaliel ; de Nahaliel à Bamoth ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 21.19 (AMI) | De ce désert le peuple vint à Mathana ; de Mathana à Nahaliel ; de Nahaliel à Bamoth ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 21.19 (LXX) | καὶ ἀπὸ Μανθαναιν εἰς Νααλιηλ καὶ ἀπὸ Νααλιηλ εἰς Βαμωθ. |
Vulgate (1592) | Nombres 21.19 (VUL) | de Matthana Nahalihel de Nahalihel in Bamoth |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 21.19 (SWA) | na kutoka Matana wakaenda Nahalieli; na kutoka Nahalieli wakaenda Bamothi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 21.19 (BHS) | וּמִמַּתָּנָ֖ה נַחֲלִיאֵ֑ל וּמִנַּחֲלִיאֵ֖ל בָּמֹֽות׃ |