Nombres 27.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 27.2 (LSG) | s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Éléazar, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 27.2 (NEG) | s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Eléazar, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent : |
Segond 21 (2007) | Nombres 27.2 (S21) | et se présentèrent devant Moïse et devant le prêtre Eléazar ainsi que devant les princes et toute l’assemblée à l’entrée de la tente de la rencontre en disant : |
Louis Segond + Strong | Nombres 27.2 (LSGSN) | s’approchèrent et se présentèrent devant Moïse, devant le sacrificateur Eléazar, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation. Elles dirent : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 27.2 (BAN) | et elles se présentèrent devant Moïse, devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes de toute l’assemblée, à l’entrée de la Tente d’assignation, et elles dirent : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 27.2 (SAC) | se présentèrent à Moïse, à Eléazar, grand prêtre, et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent : |
David Martin (1744) | Nombres 27.2 (MAR) | Elles se présentèrent devant Moïse, devant Eléazar Sacrificateur, devant les principaux et devant toute l’assemblée, à l’entrée du Tabernacle d’assignation, [et] dirent : |
Ostervald (1811) | Nombres 27.2 (OST) | Elles se présentèrent donc devant Moïse, devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les principaux et toute l’assemblée, à l’entrée du tabernacle d’assignation, et elles dirent : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 27.2 (CAH) | Elles se présentèrent devant Moïse et Eléazar le cohène, devant les nassi et devant toute la réunion, à l’entrée de la tente de témoignage, disant : |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 27.2 (GBT) | Se présentèrent à Moïse, au grand prêtre Éléazar, et aux princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et dirent : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 27.2 (PGR) | et elles comparurent devant Moïse et devant le Prêtre Eléazar et devant les Princes et toute l’Assemblée à l’entrée de la Tente du Rendez-vous et dirent : |
Lausanne (1872) | Nombres 27.2 (LAU) | et elles se tinrent devant Moïse et Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes et devant toute l’assemblée, à l’entrée de la Tente d’assignation, en disant : |
Darby (1885) | Nombres 27.2 (DBY) | et elles se tinrent devant Moïse et devant Éléazar, le sacrificateur, et devant les princes et toute l’assemblée, à l’entrée de la tente d’assignation, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 27.2 (TAN) | elles se présentèrent devant Moïse, devant Eléazar le pontife, devant les phylarques et toute la communauté, à l’entrée de la tente d’assignation, disant : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 27.2 (VIG) | se présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent : |
Fillion (1904) | Nombres 27.2 (FIL) | se présentèrent à Moïse, au grand-prêtre Eléazar et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent: |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 27.2 (CRA) | Elles se présentèrent devant Moïse, devant le prêtre Eléazar, et devant les princes de toute l’assemblée, à l’entrée de la tente de réunion, et elles dirent : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 27.2 (BPC) | Elles se tinrent devant Moïse et devant le prêtre Eléazar, devant les princes et devant toute l’assemblée, à l’entrée de la Tente de réunion et dirent : |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 27.2 (AMI) | se présentèrent à Moïse, à Éléazar, grand prêtre, et à tous les princes du peuple, à l’entrée du tabernacle de l’alliance, et elles dirent : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 27.2 (LXX) | καὶ στᾶσαι ἔναντι Μωυσῆ καὶ ἔναντι Ελεαζαρ τοῦ ἱερέως καὶ ἔναντι τῶν ἀρχόντων καὶ ἔναντι πάσης συναγωγῆς ἐπὶ τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου λέγουσιν. |
Vulgate (1592) | Nombres 27.2 (VUL) | steteruntque coram Mosen et Eleazaro sacerdote et cunctis principibus populi ad ostium tabernaculi foederis atque dixerunt |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 27.2 (SWA) | Nao wakasimama mbele ya Musa, na mbele ya Eleazari kuhani, na mbele ya wakuu, na mkutano wote, mlangoni pa hema ya kukutania, wakasema, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 27.2 (BHS) | וַֽתַּעֲמֹ֜דְנָה לִפְנֵ֣י מֹשֶׁ֗ה וְלִפְנֵי֙ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְלִפְנֵ֥י הַנְּשִׂיאִ֖ם וְכָל־הָעֵדָ֑ה פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מֹועֵ֖ד לֵאמֹֽר׃ |