Nombres 28.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 28.4 (LSG) | Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 28.4 (NEG) | Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs, |
Segond 21 (2007) | Nombres 28.4 (S21) | Tu offriras l’un des agneaux le matin, l’autre au coucher du soleil, |
Louis Segond + Strong | Nombres 28.4 (LSGSN) | Tu offriras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 28.4 (BAN) | L’un des agneaux, tu l’offriras le matin, et l’autre agneau dans la soirée ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 28.4 (SAC) | l’un le matin, et l’autre le soir ; |
David Martin (1744) | Nombres 28.4 (MAR) | Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux vêpres ; |
Ostervald (1811) | Nombres 28.4 (OST) | Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin, et l’autre agneau entre les deux soirs ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 28.4 (CAH) | Tu exécuteras l’un des agneaux le matin, et le second agneau exécute-le entre les soirs ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 28.4 (GBT) | L’un le matin, l’autre le soir ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 28.4 (PGR) | Tu sacrifieras l’un des agneaux le matin et le second dans la soirée ; |
Lausanne (1872) | Nombres 28.4 (LAU) | Tu offriras le premier agneau le matin, et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ; |
Darby (1885) | Nombres 28.4 (DBY) | tu offriras l’un des agneaux le matin, et le second agneau, tu l’offriras entre les deux soirs ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 28.4 (TAN) | Un de ces agneaux, tu l’offriras le matin ; le second, tu l’offriras vers le soir. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 28.4 (VIG) | l’un le matin, et l’autre le soir ; |
Fillion (1904) | Nombres 28.4 (FIL) | l’un le matin, et l’autre le soir; |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 28.4 (CRA) | Tu offriras l’un des agneaux le matin, et le deuxième agneau entre les deux soirs, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 28.4 (BPC) | Tu offriras l’un des agneaux le matin et l’autre vers le soir, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 28.4 (AMI) | l’un le matin, et l’autre le soir, avec un dixième d’épha de farine, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 28.4 (LXX) | τὸν ἀμνὸν τὸν ἕνα ποιήσεις τὸ πρωὶ καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ πρὸς ἑσπέραν. |
Vulgate (1592) | Nombres 28.4 (VUL) | unum offeretis mane et alterum ad vesperam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 28.4 (SWA) | Mwana-kondoo mmoja utamsongeza asubuhi, na mwana-kondoo wa pili utamsongeza jioni; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 28.4 (BHS) | אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃ |