Nombres 3.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 3.32 (LSG) | Le chef des chefs des Lévites était Éléazar, fils du sacrificateur Aaron ; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 3.32 (NEG) | Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, fils du sacrificateur Aaron ; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire. |
Segond 21 (2007) | Nombres 3.32 (S21) | Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, le fils du prêtre Aaron. Il supervisait les hommes chargés de la responsabilité du sanctuaire. |
Louis Segond + Strong | Nombres 3.32 (LSGSN) | Le chef des chefs des Lévites était Eléazar, fils du sacrificateur Aaron ; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 3.32 (BAN) | Prince des princes des Lévites : Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, ayant la surveillance de ceux qui étaient chargés de la garde du sanctuaire. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 3.32 (SAC) | Eléazar, fils d’Aaron, grand prêtre, et prince des princes des Lévites, sera au-dessus de ceux qui veilleront à la garde du sanctuaire. |
David Martin (1744) | Nombres 3.32 (MAR) | Et le chef des chefs des Lévites [sera] Eléazar, fils d’Aaron Sacrificateur ; qui aura la surintendance sur ceux qui auront la charge du Sanctuaire. |
Ostervald (1811) | Nombres 3.32 (OST) | Et le chef des chefs des Lévites étaient Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur, qui était préposé à ceux qui étaient chargés des soins du sanctuaire. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 3.32 (CAH) | Le nassi des nassis de Lévi, Elazar, fils d’Aharon le cohen ; surveillance de ceux qui gardent la garde du sanctuaire : |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 3.32 (GBT) | Éléazar, fils d’Aaron, le grand prêtre, et prince des princes des lévites, sera au-dessus de ceux qui veilleront à la garde du sanctuaire. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 3.32 (PGR) | Et le Prince des Princes de Lévi était Éléazar, fils du Prêtre Aaron ; il était préposé sur ceux qui étaient chargés du soin du Sanctuaire. |
Lausanne (1872) | Nombres 3.32 (LAU) | Et le prince des princes des Lévites était Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur. Il avait la surveillance des gardiens du dépôt du sanctuaire. |
Darby (1885) | Nombres 3.32 (DBY) | - Et le prince des princes des Lévites était Éléazar, fils d’Aaron, le sacrificateur ; il était établi sur ceux qui avaient la charge du lieu saint. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 3.32 (TAN) | Le chef général des Lévites était Eléazar, fils d’Aaron le pontife, ayant l’inspection de ceux qui étaient chargés de la garde du sanctuaire. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 3.32 (VIG) | (Mais) Eléazar, fils du prêtre Aaron et prince des princes des Lévites, sera préposé à (au-dessus de) ceux qui veilleront à la garde du sanctuaire. |
Fillion (1904) | Nombres 3.32 (FIL) | Eléazar, fils du prêtre Aaron et prince des princes des Lévites, sera préposé à ceux qui veilleront à la garde du sanctuaire. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 3.32 (CRA) | Le prince des princes des Lévites était Eléazar, fils du prêtre Aaron ; il avait la surveillance de ceux qui étaient chargés de la garde du sanctuaire. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 3.32 (BPC) | Le prince des princes des lévites était Eléazar, fils d’Aaron, le prêtre ; il avait la direction de ceux qui étaient chargés de la garde du sanctuaire. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 3.32 (AMI) | Éléazar, fils d’Aaron, grand prêtre, et prince des princes des Lévites, sera au-dessus de ceux qui veilleront à la garde du sanctuaire. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 3.32 (LXX) | καὶ ὁ ἄρχων ἐπὶ τῶν ἀρχόντων τῶν Λευιτῶν Ελεαζαρ ὁ υἱὸς Ααρων τοῦ ἱερέως καθεσταμένος φυλάσσειν τὰς φυλακὰς τῶν ἁγίων. |
Vulgate (1592) | Nombres 3.32 (VUL) | princeps autem principum Levitarum Eleazar filius Aaron sacerdotis erit super excubitores custodiae sanctuarii |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 3.32 (SWA) | Na Eleazari mwana wa Haruni kuhani atakuwa mkuu wa hao wakuu wa Walawi, naye atawasimamia hao walindao ulinzi wa mahali patakatifu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 3.32 (BHS) | וּנְשִׂיא֙ נְשִׂיאֵ֣י הַלֵּוִ֔י אֶלְעָזָ֖ר בֶּן־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֑ן פְּקֻדַּ֕ת שֹׁמְרֵ֖י מִשְׁמֶ֥רֶת הַקֹּֽדֶשׁ׃ |