Nombres 31.36 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 31.36 (LSG) | La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l’armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 31.36 (NEG) | La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l’armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Segond 21 (2007) | Nombres 31.36 (S21) | La moitié formait la part de ceux qui étaient allés à l’armée : 337 500 brebis, |
Louis Segond + Strong | Nombres 31.36 (LSGSN) | La moitié, formant la part de ceux qui étaient allés à l’armée, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 31.36 (BAN) | Et la moitié, la part de ceux qui étaient, allés à la guerre, fut : en menu bétail : trois cent trente-sept mille cinq cents ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 31.36 (SAC) | La moitié fut donnée à ceux qui avaient combattu, savoir, trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
David Martin (1744) | Nombres 31.36 (MAR) | Et la moitié du butin, [savoir] la part de ceux qui étaient allés à la guerre, montait à trois cent trente-sept mille cinq cents brebis. |
Ostervald (1811) | Nombres 31.36 (OST) | La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 31.36 (CAH) | La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, était au nombre de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 31.36 (GBT) | La moitié fut donnée à ceux qui avaient combattu, savoir : trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 31.36 (PGR) | Et la moitié échue à ceux qui avaient fait la campagne, fut en menu bétail un nombre de trois cent trente-sept mille cinq cents. |
Lausanne (1872) | Nombres 31.36 (LAU) | Une moitié, la part de ceux qui étaient sortis à l’armée, montait au nombre de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, |
Darby (1885) | Nombres 31.36 (DBY) | Et la moitié, la part de ceux qui étaient allés à l’armée, fut, en nombre, de trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 31.36 (TAN) | La moitié afférente aux hommes de l’expédition fut : en menu bétail, trois cent trente-sept mille cinq cents têtes ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 31.36 (VIG) | La moitié fut donnée à ceux qui avaient combattu, savoir : trois cent trente-sept mille cinq cents brebis |
Fillion (1904) | Nombres 31.36 (FIL) | La moitié fut donnée à ceux qui avaient combattu, savoir: trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 31.36 (CRA) | La moitié, part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de trois cent trente-sept mille cinq cents brebis, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 31.36 (BPC) | La moitié qui échut à ceux qui avaient pris part au combat s’élevait à trois cent trente-sept mille cinq cents têtes de menu bétail, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 31.36 (AMI) | La moitié fut donnée à ceux qui avaient combattu, savoir : trois cent trente sept mille cinq cents brebis, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 31.36 (LXX) | καὶ ἐγενήθη τὸ ἡμίσευμα ἡ μερὶς τῶν ἐκπεπορευμένων εἰς τὸν πόλεμον ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν προβάτων τριακόσιαι καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλια καὶ πεντακόσια. |
Vulgate (1592) | Nombres 31.36 (VUL) | dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 31.36 (SWA) | Na hiyo nusu ambayo ilikuwa ni sehemu ya hao waliotoka kwenda vitani, hesabu yake ilikuwa kondoo mia tatu na thelathini na saba elfu na mia tano; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 31.36 (BHS) | וַתְּהִי֙ הַֽמֶּחֱצָ֔ה חֵ֕לֶק הַיֹּצְאִ֖ים בַּצָּבָ֑א מִסְפַּ֣ר הַצֹּ֗אן שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹשִׁ֣ים אֶ֔לֶף וְשִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹֽות׃ |