Nombres 31.40 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 31.40 (LSG) | et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 31.40 (NEG) | et seize mille personnes, dont trente-deux pour le tribut à l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Nombres 31.40 (S21) | et 16 000 personnes, dont 32 pour la part de l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Nombres 31.40 (LSGSN) | et seize mille personnes , dont trente-deux pour le tribut à l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 31.40 (BAN) | êtres humains : seize mille, et le tribut de l’Éternel : trente-deux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 31.40 (SAC) | et seize mille filles, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur. |
David Martin (1744) | Nombres 31.40 (MAR) | Et à seize mille personnes ; dont le tribut pour l’Éternel fut de trente-deux personnes. |
Ostervald (1811) | Nombres 31.40 (OST) | Et seize mille personnes, dont le tribut pour l’Éternel fut de trente-deux personnes. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 31.40 (CAH) | âmes humaines, seize mille, leur tribut pour l’Éternel, trente-deux personnes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 31.40 (GBT) | Et seize mille jeunes filles, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 31.40 (PGR) | et en personnes (dont il y avait seize mille) le tribut pour l’Éternel fut de trente-deux personnes. |
Lausanne (1872) | Nombres 31.40 (LAU) | et seize mille personnes{Héb. âmes d’homme.} dont le tribut à l’Éternel fut de trente-deux âmes. |
Darby (1885) | Nombres 31.40 (DBY) | et seize mille personnes, dont le tribut pour l’Éternel fut de trente-deux âmes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 31.40 (TAN) | Créatures humaines, seize mille ; quotité pour le Seigneur, trente-deux personnes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 31.40 (VIG) | et seize mille personnes, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur. |
Fillion (1904) | Nombres 31.40 (FIL) | et seize mille personnes, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 31.40 (CRA) | et seize mille personnes, trente-deux personnes pour le tribut de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 31.40 (BPC) | et à seize mille personnes dont trente-deux pour le tribut de Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 31.40 (AMI) | et seize mille filles, dont trente-deux furent réservées pour la part du Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 31.40 (LXX) | καὶ ψυχαὶ ἀνθρώπων ἑκκαίδεκα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος αὐτῶν κυρίῳ δύο καὶ τριάκοντα ψυχαί. |
Vulgate (1592) | Nombres 31.40 (VUL) | de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 31.40 (SWA) | Na wanadamu walikuwa watu kumi na sita elfu; katika hao sehemu ya Bwana ilikuwa ni watu thelathini na wawili. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 31.40 (BHS) | וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃ |