Nombres 31.51 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 31.51 (LSG) | Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 31.51 (NEG) | Moïse et le sacrificateur Eléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. |
Segond 21 (2007) | Nombres 31.51 (S21) | Moïse et le prêtre Eléazar reçurent de leur main tous ces objets travaillés en or. |
Louis Segond + Strong | Nombres 31.51 (LSGSN) | Moïse et le sacrificateur Eléazar reçurent d’eux tous ces objets travaillés en or. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 31.51 (BAN) | Et Moïse et Éléazar le sacrificateur reçurent d’eux cet or, tous ces objets travaillés. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 31.51 (SAC) | Moïse et Eléazar, grand prêtre, reçurent donc des tribuns et des centeniers tout l’or en diverses espèces, |
David Martin (1744) | Nombres 31.51 (MAR) | Et Moïse et Eléazar le Sacrificateur reçurent d’eux l’or, [savoir] toute pièce d’ouvrage. |
Ostervald (1811) | Nombres 31.51 (OST) | Alors Moïse et Éléazar, le sacrificateur, reçurent d’eux l’or et tous les joyaux travaillés. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 31.51 (CAH) | Moïse et Eléazar le cohène prirent d’eux l’or, tout ornement travaillé. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 31.51 (GBT) | Moïse et le grand prêtre Éléazar reçurent donc des tribuns et des centeniers tout l’or sous diverses formes, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 31.51 (PGR) | Et Moïse et Eléazar, le Prêtre, reçurent d’eux cet or, ouvragé en toutes sortes de joyaux. |
Lausanne (1872) | Nombres 31.51 (LAU) | Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent d’eux l’or, tous les objets ouvragés. |
Darby (1885) | Nombres 31.51 (DBY) | Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent d’eux cet or, tous les objets ouvragés. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 31.51 (TAN) | Moïse et le pontife Eléazar reçurent de leur main cet or, toutes ces pièces façonnées. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 31.51 (VIG) | Moïse et le grand-prêtre Eléazar reçurent donc des tribuns et des centurions tout l’or en diverses espèces |
Fillion (1904) | Nombres 31.51 (FIL) | Moïse et le grand-prêtre Eléazar reçurent donc des tribuns et des centurions tout l’or en diverses espèces, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 31.51 (CRA) | Moïse et Eléazar, le prêtre, reçurent d’eux cet or, tous ces objets bien travaillés. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 31.51 (BPC) | Moïse et le prêtre Eléazar prirent cet or de leurs mains, tous ces objets travaillés avec art. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 31.51 (AMI) | Moïse et Éléazar, grand prêtre, reçurent donc des tribuns et des centeniers tout l’or en diverses espèces, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 31.51 (LXX) | καὶ ἔλαβεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρ’ αὐτῶν πᾶν σκεῦος εἰργασμένον. |
Vulgate (1592) | Nombres 31.51 (VUL) | susceperuntque Moses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 31.51 (SWA) | Musa na Eleazari kuhani wakapokea kwao hiyo dhahabu, maana, vile vyombo vyote vilivyofanyizwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 31.51 (BHS) | וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַזָּהָ֖ב מֵֽאִתָּ֑ם כֹּ֖ל כְּלִ֥י מַעֲשֶֽׂה׃ |