Nombres 32.41 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 32.41 (LSG) | Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 32.41 (NEG) | Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. |
Segond 21 (2007) | Nombres 32.41 (S21) | Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, prit les villages et les appela « bourgs de Jaïr ». |
Louis Segond + Strong | Nombres 32.41 (LSGSN) | Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche , prit les bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 32.41 (BAN) | Et Jaïr, fils de Manassé, alla et s’empara de leurs bourgs et les appela bourgs de Jaïr. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 32.41 (SAC) | Jaïr, fils de Manassé, étant entré ensuite dans le pays, se rendit maître de plusieurs bourgs, qu’il appela Havoth-Jaïr, c’est-à-dire, les bourgs de Jaïr. |
David Martin (1744) | Nombres 32.41 (MAR) | Jaïr aussi fils de Manassé, s’en alla, et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. |
Ostervald (1811) | Nombres 32.41 (OST) | Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 32.41 (CAH) | Et Yaïr, fils de Menasché, s’en alla, et prit leurs bourgs, et les appela ‘Havoth Yaïr. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 32.41 (GBT) | Jaïr, fils de Manassé, ayant pénétré dans le pays, se rendit maître de plusieurs bourgs, qu’il appela Havoth-Jaïr, c’est-à-dire les bourgs de Jaïr. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 32.41 (PGR) | Et Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, et en conquit les bourgs qu’il appela Bourgs de Jaïr. |
Lausanne (1872) | Nombres 32.41 (LAU) | Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs bourgs, et il les nomma bourgs de Jaïr ; |
Darby (1885) | Nombres 32.41 (DBY) | Et Jaïr, fils de Manassé, alla, et prit leurs bourgs, et les appela bourgs de Jaïr. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 32.41 (TAN) | Yaïr, descendant de Manassé, y alla aussi et s’empara de leurs bourgs, qu’il nomma Bourgs de Yaïr. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 32.41 (VIG) | (Mais) Jaïr, fils de Manassé, étant entré ensuite dans le pays, se rendit maître de plusieurs bourgs, qu’il appela Havoth Jaïr, c’est-à-dire les Bourgs de Jaïr. |
Fillion (1904) | Nombres 32.41 (FIL) | Jaïr, fils de Manassé, étant entré ensuite dans le pays, se rendit maître de plusieurs bourgs, qu’il appela Havoth-Jaïr, c’est-à-dire les bourgs de Jaïr. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 32.41 (CRA) | Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs bourgs, et il les appela Bourgs de Jaïr. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 32.41 (BPC) | Jaïr, fils de Manassé, se mit en marche, s’empara de leurs bourgs qu’il nomma bourgs de Jaïr. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 32.41 (AMI) | Jaïr, fils de Manassé, étant entré ensuite dans le pays, se rendit maître de plusieurs bourgs, qu’il appela Hévoth-Jaïr [c’est-à-dire les bourgs de Jaïr]. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 32.41 (LXX) | καὶ Ιαϊρ ὁ τοῦ Μανασση ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν τὰς ἐπαύλεις αὐτῶν καὶ ἐπωνόμασεν αὐτὰς ἐπαύλεις Ιαϊρ. |
Vulgate (1592) | Nombres 32.41 (VUL) | Iair autem filius Manasse abiit et occupavit vicos eius quos appellavit Avothiair id est villas Iair |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 32.41 (SWA) | Kisha Yairi mwana wa Manase akaenda na kuvitwaa vijiji vya Gileadi. Akaviita jina lake Hawoth-yairi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 32.41 (BHS) | וְיָאִ֤יר בֶּן־מְנַשֶּׁה֙ הָלַ֔ךְ וַיִּלְכֹּ֖ד אֶת־חַוֹּתֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א אֶתְהֶ֖ן חַוֹּ֥ת יָאִֽיר׃ |