Nombres 34.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 34.4 (LSG) | elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès Barnéa ; elle continuera par Hatsar Addar, et passera vers Atsmon ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 34.4 (NEG) | elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès-Barnéa ; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon ; |
Segond 21 (2007) | Nombres 34.4 (S21) | Elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin et s’étendra jusqu’au sud de Kadès-Barnéa. Elle continuera par Hatsar-Addar et passera vers Atsmon. |
Louis Segond + Strong | Nombres 34.4 (LSGSN) | elle tournera au sud de la montée d’Akrabbim, passera par Tsin, et s’étendra jusqu’au midi de Kadès-Barnéa ; elle continuera par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 34.4 (BAN) | et la frontière inclinera au sud par la montée d’Akrabbim, et passera par Tsin, et son extrémité sera au midi de Kadès-Barnéa ; et elle s’en ira vers Hatsar-Addar, et passera par Atsmon ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 34.4 (SAC) | Ces limites du midi seront le long du circuit que fait la montée du Scorpion, passeront par Senna, et s’étendront depuis le midi jusqu’à Cadès-Barné. Delà ils iront jusqu’au village nommé Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona. |
David Martin (1744) | Nombres 34.4 (MAR) | Et cette frontière tournera du Midi vers la montée de Hakrabbim, et passera jusqu’à Tsin ; et elle aboutira du côté du Midi, à Kadès-barné, et sortira aussi en Hatsar-addar, et passera jusqu’à Hatsmon. |
Ostervald (1811) | Nombres 34.4 (OST) | Et cette frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, passera vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa ; puis elle sortira vers Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 34.4 (CAH) | La frontière tournera au midi vers la montée d’Akravim, et passera jusqu’à Tsine, et ses débouchés seront du côté du midi, à Kadesch-Barnéa ; elle sortira (aussi) à ‘Hatsar-Addar, et passera jusqu’à Atsmon. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 34.4 (GBT) | Ces limites du midi seront le long du circuit que fait la montée du Scorpion, passeront par Senna, et s’étendront du côté du midi jusqu’à Cadès-Barné. De là elles iront jusqu’au village nommé Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 34.4 (PGR) | Puis votre frontière tournera au Midi de la Hauteur des Scorpions et courra jusqu’à Tsin pour aboutir au Sud de Cadès-Barnéa, et à partir de là elle ira jusqu’à Hatsar-Addar et passera par Atsmona. |
Lausanne (1872) | Nombres 34.4 (LAU) | de sorte que votre limite méridionale s’étendra{Héb. sera.} du bout de la mer Salée vers l’orient, et votre limite tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin ; elle aboutira{Héb. ses issues seront.} au midi de Kadesch-Barnéa ; elle sortira par Katsar-Addar et passera vers Atsmon. |
Darby (1885) | Nombres 34.4 (DBY) | et votre frontière tournera au midi de la montée d’Akrabbim, et passera vers Tsin ; et elle s’étendra au midi de Kadès-Barnéa, et sortira par Hatsar-Addar, et passera vers Atsmon ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 34.4 (TAN) | Puis la limite s’infléchira, par le midi, vers la montée d’Akrabbîm, atteindra Cîn et aboutira au midi de Kadêch-Barnéa ; sortira vers Haçar-Addar, ira jusqu’à Açmôn ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 34.4 (VIG) | Ces limites du midi seront le long du circuit que fait la montée du Scorpion, elles passeront par Senna, et s’étendront depuis le midi jusqu’à Cadèsbarné. De là elles iront jusqu’au village nommé Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona. |
Fillion (1904) | Nombres 34.4 (FIL) | Ces limites du midi seront le long du circuit que fait la montée du Scorpion, elles passeront par Senna, et s’étendront depuis le midi jusqu’à Cadèsbarné. De là elles iront jusqu’au village nommé Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 34.4 (CRA) | et votre frontière inclinera au sud par la montée d’Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu’au midi de Cadès-Barné ; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 34.4 (BPC) | Elle s’inclinera ensuite pour vous au Sud par la montée d’Akrabbim, passera par Sin et s’étendra jusqu’au sud de Cadès-Barné ; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 34.4 (AMI) | Ces limites du midi seront le long du circuit que fait la montée [du Scorpion ou] d’Akrabbim, passeront par Senna, et s’étendront depuis le midi jusqu’à Cadès-Barné. De là, ils iront jusqu’au village nommé Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 34.4 (LXX) | καὶ κυκλώσει ὑμᾶς τὰ ὅρια ἀπὸ λιβὸς πρὸς ἀνάβασιν Ακραβιν καὶ παρελεύσεται Σεννα καὶ ἔσται ἡ διέξοδος αὐτοῦ πρὸς λίβα Καδης τοῦ Βαρνη καὶ ἐξελεύσεται εἰς ἔπαυλιν Αραδ καὶ παρελεύσεται Ασεμωνα. |
Vulgate (1592) | Nombres 34.4 (VUL) | qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 34.4 (SWA) | kisha mpaka wenu utageuka kwenda upande wa kusini wa kukwelea kwake Akrabimu, kisha kupita kwendelea Sini; na kutokea kwake kutakuwa kuelekea upande wa kusini wa Kadesh-barnea; kisha utaendelea mpaka Hasar-adari, na kufikilia Azmoni; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 34.4 (BHS) | וְנָסַ֣ב לָכֶם֩ הַגְּב֨וּל מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְהָיוּ֙ תֹּֽוצְאֹתָ֔יו מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְיָצָ֥א חֲצַר־אַדָּ֖ר וְעָבַ֥ר עַצְמֹֽנָה׃ |