Nombres 6.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 6.8 (LSG) | Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacré à l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 6.8 (NEG) | Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacré à l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Nombres 6.8 (S21) | Pendant toute sa période de mise à part, il sera consacré à l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Nombres 6.8 (LSGSN) | Pendant tout le temps de son naziréat, il sera consacré à l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 6.8 (BAN) | Tout le temps de son Naziréat il est consacré à l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 6.8 (SAC) | Pendant tout le temps de sa séparation il sera saint, et consacré au Seigneur. |
David Martin (1744) | Nombres 6.8 (MAR) | Durant tous les jours de son Nazaréat il est saint à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Nombres 6.8 (OST) | Pendant tout le temps de son Nazaréat, il est consacré à l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 6.8 (CAH) | Tout le temps de son naziréat il est saint à l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 6.8 (GBT) | Tout le temps de sa séparation, il sera consacré au Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 6.8 (PGR) | Pendant toute la durée de son Naziréat il est consacré à l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Nombres 6.8 (LAU) | Pendant tous les jours de son nazaréat, il sera saint à l’Éternel. |
Darby (1885) | Nombres 6.8 (DBY) | Pendant tous les jours de son nazaréat, il est consacré à l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 6.8 (TAN) | Tant qu’il portera cette auréole, il est consacré au Seigneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 6.8 (VIG) | Pendant tout le temps de sa séparation il sera (saint et) consacré au Seigneur. |
Fillion (1904) | Nombres 6.8 (FIL) | Pendant tout le temps de sa séparation il sera saint et consacré au Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 6.8 (CRA) | Tout le temps de son nazaréat, il est consacré à Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 6.8 (BPC) | Tout le temps de son naziréat il est consacré à Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 6.8 (AMI) | Pendant tout le temps de sa séparation il sera saint, et consacré au Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 6.8 (LXX) | πάσας τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς αὐτοῦ ἅγιος ἔσται κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | Nombres 6.8 (VUL) | omnes dies separationis suae sanctus erit Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 6.8 (SWA) | Siku zote za kujitenga kwake, yeye ni mtakatifu kwa Bwana |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 6.8 (BHS) | כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְרֹ֑ו קָדֹ֥שׁ ה֖וּא לַֽיהוָֽה׃ |