Nombres 7.85 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 7.85 (LSG) | chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l’argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 7.85 (NEG) | chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l’argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire ; |
Segond 21 (2007) | Nombres 7.85 (S21) | Chaque plat en argent pesait un kilo et 300 grammes et chaque bassin pesait 700 grammes, ce qui fit pour l’argent de ces ustensiles un total de 24 kilos d’après la valeur étalon du sanctuaire. |
Louis Segond + Strong | Nombres 7.85 (LSGSN) | chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque bassin soixante-dix, ce qui fit pour l’argent de ces ustensiles un total de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 7.85 (BAN) | Chaque plat d’argent cent trente sicles, et chaque bassin, soixante-dix ; total de l’argent des vases : deux mille quatre cents sicles, selon le sicle sacré. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 7.85 (SAC) | chaque plat d’argent pesant cent trente sicles, et chaque vase soixante et dix ; en sorte que tous les vases d’argent pesaient ensemble deux mille quatre cents sicles, au poids du sanctuaire ; |
David Martin (1744) | Nombres 7.85 (MAR) | Et chaque plat d’argent [était] de cent trente [sicles], et chaque bassin de soixante et dix ; tout l’argent des vaisseaux montait à deux mille quatre cents [sicles], selon le sicle du Sanctuaire. |
Ostervald (1811) | Nombres 7.85 (OST) | Chaque plat d’argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de soixante et dix. Tout l’argent des vases fut de deux mille quatre cents sicles selon le sicle du sanctuaire. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 7.85 (CAH) | Chaque vase d’argent de cent trente (schekel), et chaque bassin de soixante-dix ; tout l’argent des vaisseaux fut de mille quatre cents (shekel), au poids du sanctuaire ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 7.85 (GBT) | Chaque plat d’argent pesant cent trente sicles, et chaque vase soixante-dix sicles, en sorte que tous les vases d’argent pesaient ensemble deux mille quatre cents sicles au poids du sanctuaire ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 7.85 (PGR) | chaque plat d’argent de cent trente sicles, et chaque jatte d’argent de soixante-dix sicles ; poids total de l’argent des ustensiles : deux mille quatre cents sicles, sicles du Sanctuaire ; |
Lausanne (1872) | Nombres 7.85 (LAU) | Chaque plat étant de cent trente sicles d’argent, et chaque bassin de soixante et dix, tout l’argent des vases fut de deux mille quatre cents sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
Darby (1885) | Nombres 7.85 (DBY) | chaque plat d’argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de soixante-dix : tout l’argent des vases fut de deux mille quatre cent sicles, selon le sicle du sanctuaire. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 7.85 (TAN) | Chaque écuelle d’argent, cent trente sicles, et chaque bassin, soixante-dix : poids total de l’argent des vases, deux mille quatre cents sicles, au poids du sanctuaire. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 7.85 (VIG) | chaque plat d’argent pesant cent trente sicles, et chaque vase (patère) soixante-dix, en sorte que tous les vases d’argent pesaient ensemble deux mille quatre cents sicles au poids du sanctuaire ; |
Fillion (1904) | Nombres 7.85 (FIL) | chaque plat d’argent pesant cent trente sicles, et chaque vase soixante-dix, en sorte que tous les vases d’argent pesaient ensemble deux mille quatre cents sicles au poids du sanctuaire; |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 7.85 (CRA) | chaque plat d’argent pesait cent trente sicles, et chaque coupe soixante-dix ; total de l’argent de ces ustensiles : deux mille quatre cent sicles, selon le sicle du sanctuaire ; — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 7.85 (BPC) | cent trente sicles était le poids de chaque plat d’argent et soixante-dix celui de chaque bassin ; tout l’argent de ces objets était de deux mille quatre cents sicles d’après le sicle du sanctuaire ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 7.85 (AMI) | chaque plat d’argent pesant cent trente sicles, et chaque vase soixante-dix ; en sorte que tous les vases d’argent pesaient ensemble deux mille quatre cents sicles, au poids du sanctuaire ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 7.85 (LXX) | τριάκοντα καὶ ἑκατὸν σίκλων τὸ τρυβλίον τὸ ἕν καὶ ἑβδομήκοντα σίκλων ἡ φιάλη ἡ μία πᾶν τὸ ἀργύριον τῶν σκευῶν δισχίλιοι καὶ τετρακόσιοι σίκλοι ἐν τῷ σίκλῳ τῷ ἁγίῳ. |
Vulgate (1592) | Nombres 7.85 (VUL) | ita ut centum triginta argenti siclos haberet unum acetabulum et septuaginta siclos una fiala id est in commune vasorum omnium ex argento sicli duo milia quadringenti pondere sanctuarii |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 7.85 (SWA) | kila sahani ya fedha uzani wake ni shekeli mia na thelathini, na kila bakuli uzani wake ni shekeli sabini; fedha yote ya vile vyombo ilikuwa shekeli elfu mbili na mia nne, kwa shekeli ya mahali patakatifu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 7.85 (BHS) | שְׁלֹשִׁ֣ים וּמֵאָ֗ה הַקְּעָרָ֤ה הָֽאַחַת֙ כֶּ֔סֶף וְשִׁבְעִ֖ים הַמִּזְרָ֣ק הָאֶחָ֑ד כֹּ֚ל כֶּ֣סֶף הַכֵּלִ֔ים אַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵאֹ֖ות בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ |