Matthieu 14.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 14.3 (LSG) | Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l’avait lié et mis en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe, son frère, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 14.3 (NEG) | Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l’avait lié et mis en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe, son frère, |
Segond 21 (2007) | Matthieu 14.3 (S21) | En effet, Hérode avait fait arrêter Jean ; il l’avait enchaîné et mis en prison à cause d’Hérodiade, la femme de son frère Philippe, |
Louis Segond + Strong | Matthieu 14.3 (LSGSN) | Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l’avait lié et mis en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe, son frère, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 14.3 (BAN) | Car Hérode, ayant fait arrêter Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe, son frère ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 14.3 (SAC) | Car Hérode ayant fait prendre Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodiade, femme de son frère Philippe ; |
David Martin (1744) | Matthieu 14.3 (MAR) | Car Hérode avait fait prendre Jean, et l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe son frère. |
Ostervald (1811) | Matthieu 14.3 (OST) | Car Hérode avait fait prendre Jean, et l’avait fait lier et mettre en prison, au sujet d’Hérodias, femme de Philippe, son frère ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 14.3 (LAM) | Car Hérode s’étoit saisi de Jean, et l’avoit jeté, chargé de fers, en une prison, à cause d’Hérodiade, femme de Philippe son frère. |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 14.3 (GBT) | Car Hérode avait fait prendre Jean, l’avait fait lier et jeter en prison, à cause d’Hérodiade, femme de son frère ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 14.3 (PGR) | Hérode, en effet, après avoir fait dans le temps arrêter Jean, l’avait fait enchaîner et mettre en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe son frère ; |
Lausanne (1872) | Matthieu 14.3 (LAU) | Car Hérode, ayant saisi Jean, l’avait lié et mis en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe, son frère ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 14.3 (OLT) | Hérode, en effet, avait fait arrêter Jean, l’avait chargé de chaînes et mis en prison à cause d’Hérodiade, femme de son frère, |
Darby (1885) | Matthieu 14.3 (DBY) | Car Hérode, ayant fait prendre Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 14.3 (STA) | Hérode, en effet, avait arrêté Jean, l’avait garrotté et jeté en prison : et cela à cause d’Hérodiade, la femme de son frère Philippe, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 14.3 (VIG) | Car Hérode s’était saisi de Jean, et l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodiade, femme de son frère, |
Fillion (1904) | Matthieu 14.3 (FIL) | Car Hérode s’était saisi de Jean, et l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodiade, femme de son frère, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 14.3 (SYN) | En effet, Hérode avait fait arrêter Jean, et il l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe, son frère ; |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 14.3 (CRA) | Car Hérode ayant fait arrêter Jean, l’avait chargé de chaînes et jeté en prison, à cause d’Hérodiade, femme de son frère Philippe, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 14.3 (BPC) | Car Hérode avait fait arrêter Jean, l’avait enchaîné et jeté en prison à cause d’Hérodiade, femme de Philippe, son frère. |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 14.3 (AMI) | Car Hérode, ayant fait arrêter Jean, l’avait enchaîné et mis en prison, à cause d’Hérodiade, femme de son frère Philippe ; |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 14.3 (VUL) | Herodes enim tenuit Iohannem et alligavit eum et posuit in carcere propter Herodiadem uxorem fratris sui |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 14.3 (SWA) | Maana Herode alikuwa amemkamata Yohana, akamfunga, akamtia gerezani, kwa ajili ya Herodia, mke wa Filipo nduguye. |
SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 14.3 (SBLGNT) | Ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν ⸀αὐτὸν καὶ ⸂ἐν φυλακῇ ἀπέθετο⸃ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, |