Matthieu 23.33 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 23.33 (LSG) | Serpents, race de vipères ! Comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 23.33 (NEG) | Serpents, race de vipères ! comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne ? |
Segond 21 (2007) | Matthieu 23.33 (S21) | Serpents, race de vipères ! Comment échapperez-vous au jugement de l’enfer ? |
Louis Segond + Strong | Matthieu 23.33 (LSGSN) | Serpents, race de vipères ! comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 23.33 (BAN) | Serpents ! Race de vipères ! Comment pourrez-vous échapper au jugement de la géhenne ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 23.33 (SAC) | Serpents, race de vipères ! comment pourrez-vous éviter d’être condamnés au feu de l’enfer ? |
David Martin (1744) | Matthieu 23.33 (MAR) | Serpents, race de vipères ! comment éviterez-vous le supplice de la géhenne ? |
Ostervald (1811) | Matthieu 23.33 (OST) | Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous le châtiment de la géhenne ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 23.33 (LAM) | Serpents, race de vipères, comment fuirez-vous le jugement de la géhenne ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 23.33 (GBT) | Serpents, races de vipères, comment éviterez-vous d’être condamnés au feu de l’enfer ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 23.33 (PGR) | « Serpents, engeance de vipères, comment échapperez-vous à la condamnation de la géhenne ? |
Lausanne (1872) | Matthieu 23.33 (LAU) | Serpents ! races de vipères ! comment fuirez-vous le jugement de la géhenne ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 23.33 (OLT) | Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au châtiment de la Géhenne? |
Darby (1885) | Matthieu 23.33 (DBY) | Serpents, race de vipères ! comment échapperez-vous au jugement de la géhenne ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 23.33 (STA) | Serpents ! Engeance de vipères ! comment éviterez-vous la condamnation de la Géhenne ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 23.33 (VIG) | Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au jugement de la géhenne ? |
Fillion (1904) | Matthieu 23.33 (FIL) | Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au jugement de la géhenne? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 23.33 (SYN) | Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne ? |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 23.33 (CRA) | Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous d’être condamnés à la géhenne ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 23.33 (BPC) | Serpents, engeance de vipères, comment éviterez-vous la condamnation de la géhenne ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 23.33 (AMI) | Serpents, race de vipères, comment échapperez-vous à la condamnation de la géhenne ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 23.33 (VUL) | serpentes genimina viperarum quomodo fugietis a iudicio gehennae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 23.33 (SWA) | Enyi nyoka, wana wa majoka, mtaikimbiaje hukumu ya jehanum? |
SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 23.33 (SBLGNT) | ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης; |