Matthieu 26.66 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 26.66 (LSG) | Ils répondirent : Il mérite la mort. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 26.66 (NEG) | Ils répondirent : Il mérite la mort. |
Segond 21 (2007) | Matthieu 26.66 (S21) | Qu’en pensez-vous ? » Ils répondirent : « Il mérite la mort. » |
Louis Segond + Strong | Matthieu 26.66 (LSGSN) | Que vous en semble ? Ils répondirent : Il mérite la mort. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 26.66 (BAN) | Ils répondirent : Il mérite la mort ! |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 26.66 (SAC) | que vous en semble ? Ils répondirent : Il a mérité la mort. |
David Martin (1744) | Matthieu 26.66 (MAR) | Ils répondirent : il est digne de mort. |
Ostervald (1811) | Matthieu 26.66 (OST) | Que vous en semble ? Ils répondirent : Il mérite la mort ! |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 26.66 (LAM) | Que vous en semble ? Ils répondirent : Il mérite la mort. |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 26.66 (GBT) | Que vous en semble ? Ils répondirent : Il a mérité la mort. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 26.66 (PGR) | Que vous en semble ? » Et eux répliquèrent : « Il mérite la mort. » |
Lausanne (1872) | Matthieu 26.66 (LAU) | Que vous en semble ? —” Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 26.66 (OLT) | que vous en semble?» Les sénateurs répondirent: Il mérite la mort. |
Darby (1885) | Matthieu 26.66 (DBY) | Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 26.66 (STA) | Quel est votre avis ? » Ils répondirent : « Il mérite la mort. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 26.66 (VIG) | Que vous en semble ? Ils répondirent : Il mérite la mort. |
Fillion (1904) | Matthieu 26.66 (FIL) | Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 26.66 (SYN) | Que vous en semble ? Ils répondirent : Il mérite la mort ! |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 26.66 (CRA) | que vous en semble ? « Ils répondirent : « Il mérite la mort?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 26.66 (BPC) | Que vous en semble ?” Ils répondirent : “Il mérite la mort ! ” |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 26.66 (AMI) | Ils répondirent : Il mérite la mort. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 26.66 (VUL) | quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est mortis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 26.66 (SWA) | mwaonaje ninyi? Wakajibu, wakasema, Imempasa kuuawa. |
SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 26.66 (SBLGNT) | τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· Ἔνοχος θανάτου ἐστίν. |