Matthieu 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 4.2 (LSG) | Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 4.2 (NEG) | Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. |
Segond 21 (2007) | Matthieu 4.2 (S21) | Après avoir jeûné 40 jours et 40 nuits, il eut faim. |
Louis Segond + Strong | Matthieu 4.2 (LSGSN) | Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 4.2 (BAN) | Et ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela, il eut faim. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 4.2 (SAC) | et ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim ensuite. |
David Martin (1744) | Matthieu 4.2 (MAR) | Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim. |
Ostervald (1811) | Matthieu 4.2 (OST) | Et après qu’il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 4.2 (LAM) | Et après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 4.2 (GBT) | Et, ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim ensuite. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 4.2 (PGR) | Et après qu’il eut jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim. |
Lausanne (1872) | Matthieu 4.2 (LAU) | Et après qu’il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, finalement il eut faim. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 4.2 (OLT) | Il jeûna quarante jours et quarante nuits, après quoi il eut faim. |
Darby (1885) | Matthieu 4.2 (DBY) | ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela il eut faim. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 4.2 (STA) | Lorsqu’il eut jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 4.2 (VIG) | Et lorsqu’Il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, Il eut faim. |
Fillion (1904) | Matthieu 4.2 (FIL) | Et lorsqu’Il eut jeûné quarante jours et quarante nuits, Il eut faim. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 4.2 (SYN) | Il jeûna quarante jours et quarante nuits ; et après cela, il eut faim. |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 4.2 (CRA) | Après avoir jeûné pendant quarante jours et quarante nuits, il eut faim. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 4.2 (BPC) | Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il finit par avoir faim. |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 4.2 (AMI) | et après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 4.2 (VUL) | et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus postea esuriit |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 4.2 (SWA) | Akafunga siku arobaini mchana na usiku, mwisho akaona njaa. |
SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 4.2 (SBLGNT) | καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν. |