Matthieu 4.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Matthieu 4.8 (LSG) | Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Matthieu 4.8 (NEG) | Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Segond 21 (2007) | Matthieu 4.8 (S21) | Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire |
Louis Segond + Strong | Matthieu 4.8 (LSGSN) | Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Matthieu 4.8 (BAN) | Le diable le transporte encore sur une montagne fort haute ; et il lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Matthieu 4.8 (SAC) | Le diable le transporta encore sur une montagne fort haute ; et lui montrant tous les royaumes du monde, et toute la gloire qui les accompagne, |
David Martin (1744) | Matthieu 4.8 (MAR) | Le diable le transporta encore sur une fort haute montagne, et lui montra tous les Royaumes du monde et leur gloire ; |
Ostervald (1811) | Matthieu 4.8 (OST) | Le diable le mena encore sur une montagne fort haute, et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Matthieu 4.8 (LAM) | Le diable de nouveau le transporta sur une montagne trèsélevée, et lui montrant tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Grande Bible de Tours (1866) | Matthieu 4.8 (GBT) | Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Matthieu 4.8 (PGR) | Le diable le transporte derechef sur une montagne fort élevée, et il lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Lausanne (1872) | Matthieu 4.8 (LAU) | Le Diable le transporte encore sur une montagne fort élevée, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Matthieu 4.8 (OLT) | Le diable le transporta encore sur une montagne très-haute, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Darby (1885) | Matthieu 4.8 (DBY) | Le diable le transporte encore sur une fort haute montagne, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Matthieu 4.8 (STA) | Le diable le mena encore avec lui sur une montagne d’une immense hauteur et lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire |
Glaire et Vigouroux (1902) | Matthieu 4.8 (VIG) | Le diable Le transporta encore sur une montagne tout à fait élevée, et Lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire ; |
Fillion (1904) | Matthieu 4.8 (FIL) | Le diable Le transporta encore sur une montagne tout à fait élevée, et Lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Matthieu 4.8 (SYN) | Le Diable le transporta encore sur une montagne très haute ; il lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Auguste Crampon (1923) | Matthieu 4.8 (CRA) | Le diable, de nouveau, le transporta sur une montagne très élevée, et lui montrant tous les royaumes du monde, avec leur gloire, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Matthieu 4.8 (BPC) | Une fois encore le diable le mena sur une montagne très élevée, et lui découvrant tous les royaumes du monde avec leur magnificence : |
Amiot & Tamisier (1950) | Matthieu 4.8 (AMI) | Le diable l’emmena encore sur une montagne fort élevée ; et lui montrant tous les royaumes du monde et leur gloire, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Matthieu 4.8 (VUL) | iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eorum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Matthieu 4.8 (SWA) | Kisha Ibilisi akamchukua mpaka mlima mrefu mno, akamwonyesha milki zote za ulimwengu, na fahari yake, |
SBL Greek New Testament (2010) | Matthieu 4.8 (SBLGNT) | Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν, καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν |