Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Marc 11.26

Marc 11.26 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Marc 11.26 (LSG)Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Marc 11.26 (NEG)[Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.]
Marc 11.26 (S21)[Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père céleste ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.] »
Marc 11.26 (LSGSN)Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.

Les Bibles d'étude

Marc 11.26 (BAN)Si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera point non plus vos fautes.

Les « autres versions »

Marc 11.26 (SAC)Si vous ne pardonnez point, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera point non plus vos péchés.
Marc 11.26 (MAR)Mais si vous ne pardonnez point, votre Père qui est aux cieux ne vous pardonnera point aussi vos fautes.
Marc 11.26 (OST)Que si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Marc 11.26 (LAM)Si vous ne remettez point aux autres, votre Père, qui est dans les cieux, ne vous remettra point non plus vos péchés.
Marc 11.26 (GBT)Si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos péchés.
Marc 11.26 (PGR)Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans le cieux, ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.]
Marc 11.26 (LAU)Que si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Marc 11.26 (OLT)si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les deux, ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.»
Marc 11.26 (DBY)Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne pardonnera pas non plus vos fautes.
Marc 11.26 (STA)(Si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses).
Marc 11.26 (VIG)Car si vous ne pardonnez pas vous-mêmes, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos péchés. (verset oublié)
Marc 11.26 (SYN)[Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père, qui est dans les cieux, ne vous pardonnera pas non plus vos fautes.]
Marc 11.26 (CRA)Si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses?»
Marc 11.26 (BPC)0
Marc 11.26 (AMI)(Si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera point non plus vos offenses.)

Langues étrangères

Marc 11.26 (VUL)quod si vos non dimiseritis nec Pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestra
Marc 11.26 (SWA)Lakini kama ninyi hamsamehe, wala Baba yenu aliye mbinguni hatawasamehe ninyi makosa yenu.]