Marc 6.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Marc 6.2 (LSG) | Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Marc 6.2 (NEG) | Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains ? |
Segond 21 (2007) | Marc 6.2 (S21) | Le jour du sabbat, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens l’entendirent ; ils étaient étonnés et disaient : « D’où cela lui vient-il ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée ? Et comment de tels miracles se font-ils par son intermédiaire ? |
Louis Segond + Strong | Marc 6.2 (LSGSN) | Quand le sabbat fut venu , il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l’entendirent étaient étonnés et disaient : D’où lui viennent ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée , et comment de tels miracles se font-ils par ses mains ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Marc 6.2 (BAN) | Et quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Et la plupart, en l’entendant, étaient dans l’étonnement et disaient : D’où viennent ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui a été donnée à celui-ci, que de tels miracles se fassent par ses mains ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Marc 6.2 (SAC) | Le jour du sabbat étant venu, il commença à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs de ceux qui l’écoutaient étant extraordinairement étonnés de l’entendre ainsi parler, disaient : D’où sont venues à celui-ci toutes ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée ? et d’où vient que tant de merveilles se font par ses mains ? |
David Martin (1744) | Marc 6.2 (MAR) | Et le jour du Sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la Synagogue ; et beaucoup de ceux qui l’entendaient, étaient dans l’étonnement, et ils disaient : d’où viennent ces choses à celui-ci ? et quelle est cette sagesse qui lui est donnée ; et que même de tels prodiges se fassent par ses mains ? |
Ostervald (1811) | Marc 6.2 (OST) | Et quand le sabbat fut venu, il commença à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs de ceux qui l’entendaient, s’étonnaient et disaient : D’où viennent toutes ces choses à cet homme ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et d’où vient que de si grands miracles se font par ses mains ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Marc 6.2 (LAM) | Et un jour du sabbat, il commença à enseigner dans la synagogue, et plusieurs, l’entendant, s’étonnoient de sa doctrine et disoient : D’où lui viennent toutes ces choses ? quelle est cette sagesse qui lui a été donnée ? et d’où vient que tant de merveilles sont faites par ses mains ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Marc 6.2 (GBT) | Le jour du sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue, et beaucoup de ceux qui l’écoutaient, dans l’admiration de sa doctrine, disaient : D’où sont venues à celui-ci toutes ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et tant de merveilles qui s’opèrent par ses mains ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Marc 6.2 (PGR) | Et le sabbat étant venu, il commença à enseigner dans la synagogue, et le plus grand nombre étaient stupéfaits en l’entendant, et ils disaient : « D’où viennent à celui-ci ces choses ? » et : « Qu’est-ce que cette sagesse qui lui a été donnée, et les miracles de cette espèce qui se font par ses mains ? |
Lausanne (1872) | Marc 6.2 (LAU) | Et un jour de sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la congrégation ; et beaucoup de gens, en l’entendant, étaient frappés d’étonnement et disaient : D’où viennent à celui-ci ces choses ; et quelle est la sagesse qui lui a été donnée, que même de tels actes de puissance se fassent par ses mains ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Marc 6.2 (OLT) | Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue; et plusieurs étaient étonnés en l’entendant et disaient: D’où cela lui vient-il? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée? De pareils miracles se font par ses mains! |
Darby (1885) | Marc 6.2 (DBY) | Et le sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, l’ayant entendu, étaient dans l’étonnement, disant : D’où viennent ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnée, et d’où vient que de tels miracles s’opèrent par ses mains ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Marc 6.2 (STA) | Le sabbat étant arrivé, il se mit à enseigner dans la synagogue. Et beaucoup parmi ses auditeurs étaient extrêmement surpris et disaient : « D’où lui viennent ces choses ? Qu’est-ce donc que cette sagesse qui lui est donnée ? et que ces grands miracles accomplis par ses mains ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Marc 6.2 (VIG) | Le jour du sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et beaucoup de ceux qui l’entendaient, étonnés de sa doctrine (dans l’admiration), disaient : D’où lui viennent toutes ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et d’où vient que de telles merveilles se font par ses mains ? |
Fillion (1904) | Marc 6.2 (FIL) | Le jour du sabbat étant venu, Il Se mit à enseigner dans la synagogue; et beaucoup de ceux qui l’entendaient, étonnés de Sa doctrine, disaient: D’où Lui viennent toutes ces choses? Quelle est cette sagesse qui Lui a été donnée, et d’où vient que de telles merveilles se font par Ses mains? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Marc 6.2 (SYN) | Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et la multitude qui l’écoutait était dans l’étonnement et disait : D’où cela lui vient-il ? Quelle est cette sagesse qui lui est donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains ? |
Auguste Crampon (1923) | Marc 6.2 (CRA) | Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et beaucoup de ceux qui l’entendaient, frappés d’étonnement, disaient : « D’où celui-ci tient-il ces choses ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles s’opèrent-ils par ses mains ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Marc 6.2 (BPC) | Le jour du Sabbat, il se mit à enseigner dans la synagogue. Les nombreux auditeurs, frappés d’étonnement, disaient : “D’où lui vient cela ? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée ?... Et de pareils miracles qui se font par ses mains ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Marc 6.2 (AMI) | Le sabbat venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et la multitude de ceux qui l’écoutaient étaient frappés d’étonnement, et disaient : D’où lui vient cela ? et quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et ces grands miracles opérés par ses mains ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Marc 6.2 (VUL) | et facto sabbato coepit in synagoga docere et multi audientes admirabantur in doctrina eius dicentes unde huic haec omnia et quae est sapientia quae data est illi et virtutes tales quae per manus eius efficiuntur |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Marc 6.2 (SWA) | Na ilipokuwa sabato, alianza kufundisha katika sinagogi; wengi waliposikia wakashangaa, wakisema, Huyu ameyapata wapi haya? Na, Ni hekima gani hii aliyopewa huyu? Na, Ni nini miujiza hii mikubwa inayotendeka kwa mikono yake? |
SBL Greek New Testament (2010) | Marc 6.2 (SBLGNT) | καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο ⸂διδάσκειν ἐν τῇ συναγωγῇ⸃· καὶ ⸀οἱ πολλοὶ ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες· Πόθεν τούτῳ ταῦτα, καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα ⸀τούτῳ, καὶ ⸀αἱ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ ⸀γινόμεναι; |