Luc 13.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 13.4 (LSG) | Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu’elle a tuées, croyez-vous qu’elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 13.4 (NEG) | Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu’elle a tuées, croyez-vous qu’elles aient été plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Segond 21 (2007) | Luc 13.4 (S21) | Ou bien ces 18 personnes sur qui la tour de Siloé est tombée et qu’elle a tuées, pensez-vous qu’elles étaient plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Louis Segond + Strong | Luc 13.4 (LSGSN) | Ou bien, ces dix -huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu’elle a tuées , croyez-vous qu’elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 13.4 (BAN) | Ou, ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu’elle a tués, pensez-vous qu’eux-mêmes fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 13.4 (SAC) | Croyez-vous aussi que ces dix-huit hommes sur lesquels la tour de Siloé est tombée, et qu’elle a tués, fussent plus redevables à la justice de Dieu, que tous les habitants de Jérusalem ? |
David Martin (1744) | Luc 13.4 (MAR) | Ou croyez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé tomba, et les tua, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ? |
Ostervald (1811) | Luc 13.4 (OST) | Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu’elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 13.4 (LAM) | Comme ces dix-huit sur qui tomba la tour de Siloé, et qu’elle tua, croyez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les autres habitants de Jérusalem ? ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 13.4 (GBT) | Croyez-vous que ces dix-huit hommes sur lesquels la tour de Siloé est tombée, et qu’elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 13.4 (PGR) | Ou bien, ces dix-huit individus sur lesquels est tombée la tour dans les environs de Siloam, et qui en sont morts, vous imaginez-vous qu’ils fussent plus coupables que tous les hommes qui habitent Jérusalem ? |
Lausanne (1872) | Luc 13.4 (LAU) | Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui est tombée la tour de Siloé et qu’elle a tués, fussent plus coupables{Grec plus débiteurs.} que tous les habitants de Jérusalem ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 13.4 (OLT) | Ou bien, croyez-vous que ces dix-huit personnes sur qui la tour est tombée, à Siloé, et qu’elle a tuées, fussent plus coupables que toutes celles qui habitent Jérusalem? |
Darby (1885) | Luc 13.4 (DBY) | Ou, ces dix-huit sur qui tomba la tour dans Siloé, et qu’elle tua, croyez vous qu’ils fussent plus coupables que tous les hommes qui habitent Jérusalem ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 13.4 (STA) | Comme ces dix-huit personnes sur qui s’écroula la tour près du Siloam, et qui furent tuées, croyez-vous que leur dette dépassât celle de tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 13.4 (VIG) | Comme ces dix-huit personnes sur lesquelles est tombée la tour de Siloé, et qu’elle a tuées : pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les habitants de Jérusalem ? |
Fillion (1904) | Luc 13.4 (FIL) | Comme ces dix-huit personnes sur lesquelles est tombée la tour de Siloé, et qu’elle a tuées: pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les habitants de Jérusalem? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 13.4 (SYN) | Ou bien, ces dix-huit personnes, sur qui la tour de Siloé est tombée et qu’elle a tuées, pensez-vous qu’elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Auguste Crampon (1923) | Luc 13.4 (CRA) | Ou bien ces dix-huit sur qui tomba la tour de Siloé, et qu’elle tua, pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les autres habitants de Jérusalem ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 13.4 (BPC) | Et ces dix-huit, sur lesquels est tombée la tour de Siloé, et qu’elle a tués, croyez-vous qu’ils aient été plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 13.4 (AMI) | Ou bien ces dix-huit sur lesquels la tour de Siloé est tombée et qu’elle a tués, croyez-vous qu’ils fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem , |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 13.4 (VUL) | sicut illi decem et octo supra quos cecidit turris in Siloam et occidit eos putatis quia et ipsi debitores fuerunt praeter omnes homines habitantes in Hierusalem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 13.4 (SWA) | Au wale kumi na wanane, walioangukiwa na mnara huko Siloamu, ukawaua, mwadhani ya kwamba wao walikuwa wakosaji kuliko watu wote waliokaa Yerusalemu? |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 13.4 (SBLGNT) | ἢ ἐκεῖνοι οἱ ⸀δεκαοκτὼ ἐφ’ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος ἐν τῷ Σιλωὰμ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς, δοκεῖτε ὅτι ⸀αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ πάντας ⸀τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ⸀κατοικοῦντας Ἰερουσαλήμ; |