Luc 16.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 16.10 (LSG) | Celui qui est fidèle dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 16.10 (NEG) | Celui qui est fidèle dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes. |
Segond 21 (2007) | Luc 16.10 (S21) | Celui qui est fidèle dans les petites choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est malhonnête dans les petites choses l’est aussi dans les grandes. |
Louis Segond + Strong | Luc 16.10 (LSGSN) | Celui qui est fidèle dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les moindres choses l’est aussi dans les grandes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 16.10 (BAN) | Celui qui est fidèle dans les plus petites choses, est aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les plus petites choses, est aussi injuste dans les grandes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 16.10 (SAC) | Celui qui est fidèle dans les petites choses, sera fidèle aussi dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les petites choses, sera injuste aussi dans les grandes. |
David Martin (1744) | Luc 16.10 (MAR) | Celui qui est fidèle en très peu de chose, est fidèle aussi dans les grandes choses ; et celui qui est injuste en très peu de chose, est injuste aussi dans les grandes choses. |
Ostervald (1811) | Luc 16.10 (OST) | Celui qui est fidèle dans les petites choses sera aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 16.10 (LAM) | Qui est fidèle en chose de peu, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est infidèle en chose de peu, est infidèle aussi dans les grandes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 16.10 (GBT) | Celui qui est fidèle dans les petites choses sera fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses sera aussi injuste dans les grandes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 16.10 (PGR) | Celui qui est fidèle pour très peu de chose est aussi fidèle pour beaucoup ; et celui qui est inique en très peu de chose est aussi inique dans beaucoup. |
Lausanne (1872) | Luc 16.10 (LAU) | Qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 16.10 (OLT) | «Celui qui est fidèle en peu, l’est aussi en beaucoup; et celui qui malverse dans peu, malverse aussi dans beaucoup. |
Darby (1885) | Luc 16.10 (DBY) | Celui qui est fidèle dans ce qui est très-petit, est fidèle aussi dans ce qui est grand ; et celui qui est injuste dans ce qui est très-petit, et injuste aussi dans ce qui est grand. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 16.10 (STA) | Qui est fidèle dans une très petite chose, l’est également dans une grande ; qui est injuste dans une très petite chose, l’est également dans une grande. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 16.10 (VIG) | Celui qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes. |
Fillion (1904) | Luc 16.10 (FIL) | Celui qui est fidèle dans les moindres choses, est fidèle aussi dans les grandes; et celui qui est injuste dans les moindres choses, est injuste aussi dans les grandes. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 16.10 (SYN) | Celui qui est fidèle dans les plus petites choses est aussi fidèle dans les grandes ; et celui qui est injuste dans les plus petites choses est aussi injuste dans les grandes. |
Auguste Crampon (1923) | Luc 16.10 (CRA) | Celui qui est fidèle dans les petites choses, est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses, est injuste aussi dans les grandes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 16.10 (BPC) | Celui qui est fidèle dans les petites choses est fidèle aussi dans les grandes, et celui qui est injuste dans les petites choses est injuste aussi dans les grandes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 16.10 (AMI) | Celui qui est fidèle pour très peu de chose est aussi fidèle pour beaucoup ; et celui qui est malhonnête pour très peu de chose est malhonnête aussi pour beaucoup. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 16.10 (VUL) | qui fidelis est in minimo et in maiori fidelis est et qui in modico iniquus est et in maiori iniquus est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 16.10 (SWA) | Aliye mwaminifu katika lililo dogo sana, huwa mwaminifu katika lililo kubwa pia; na aliye dhalimu katika lililo dogo, huwa dhalimu katika lililo kubwa pia. |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 16.10 (SBLGNT) | Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν. |