Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 18.27

Luc 18.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 18.27 (LSG)Jésus répondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (NEG)Jésus répondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (S21)Jésus répondit : « Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu. »
Luc 18.27 (LSGSN) Jésus répondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.

Les Bibles d'étude

Luc 18.27 (BAN)Mais il dit : Ce qui est impossible quant aux hommes, est possible quant à Dieu.

Les « autres versions »

Luc 18.27 (SAC)Il leur répondit : Ce qui est impossible aux hommes, est possible à Dieu.
Luc 18.27 (MAR)Et il leur dit : les choses qui sont impossibles aux hommes sont possibles à Dieu.
Luc 18.27 (OST)Et Jésus leur dit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (LAM)Il leur dit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (GBT)Il leur répondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (PGR)Or il dit : « Ce qui est impossible quant aux hommes est possible quant à Dieu. »
Luc 18.27 (LAU)Et il dit : Les choses impossibles quant aux hommes, sont possibles quant à Dieu.
Luc 18.27 (OLT)Jésus repartit: «Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.»
Luc 18.27 (DBY)Et il dit : Les choses qui sont impossibles aux hommes, sont possibles à Dieu.
Luc 18.27 (STA)Jésus répondit : « Ce qui est impossible aux hommes, est possible à Dieu. » —
Luc 18.27 (VIG)Il leur dit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (FIL)Il leur dit: Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.
Luc 18.27 (SYN)Il leur répondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu !
Luc 18.27 (CRA)Il répondit : « Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu?»
Luc 18.27 (BPC)Mais il dit : “Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.”
Luc 18.27 (AMI)Il leur répondit : Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu.

Langues étrangères

Luc 18.27 (VUL)ait illis quae inpossibilia sunt apud homines possibilia sunt apud Deum
Luc 18.27 (SWA)Akasema, Yasiyowezekana kwa wanadamu yawezekana kwa Mungu.
Luc 18.27 (SBLGNT)ὁ δὲ εἶπεν· Τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ ⸂παρὰ τῷ θεῷ ἐστιν⸃.