Luc 3.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 3.27 (LSG) | fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 3.27 (NEG) | fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Segond 21 (2007) | Luc 3.27 (S21) | fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Shealthiel, fils de Néri, |
Louis Segond + Strong | Luc 3.27 (LSGSN) | fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 3.27 (BAN) | fils de Johanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 3.27 (SAC) | qui fut fils de Joanna, qui fut fils de Résa, qui fut fils de Zorobabel, qui fut fils de Salathiel, qui fut fils de Néri, |
David Martin (1744) | Luc 3.27 (MAR) | [Fils] de Johanna, [fils] de Rhésa, [fils] de Zorobabel, [fils] de Salathiel, [fils] de Néri, |
Ostervald (1811) | Luc 3.27 (OST) | De Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri, |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 3.27 (LAM) | Qui le fut de Joanna, qui le fut de Risa, qui le fut de Zorobabel, qui le fut de Salathiel, qui le fut de Néri, |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 3.27 (GBT) | Qui fut de Joanna, qui fut de Résa, qui fut de Zorobabel, qui fut de Salathiel, qui fut de Néri, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 3.27 (PGR) | fils de Joanam, fils de Résa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Lausanne (1872) | Luc 3.27 (LAU) | de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 3.27 (OLT) | fils de Johanna, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Darby (1885) | Luc 3.27 (DBY) | de Johanna, de Rhésa, de Zorobabel, de Salathiel, de Néri, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 3.27 (STA) | Fils de Joanan, Fils de Rèsa, Fils de Zorobabel, Fils de Salathiel, Fils de Nèrei, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 3.27 (VIG) | qui le fut de Joanna, qui le fut de Réza, qui le fut de Zorobabel, qui le fut de Salathiel, qui le fut de Néri |
Fillion (1904) | Luc 3.27 (FIL) | qui le fut de Joanna, qui le fut de Résa, qui le fut de Zorobabel, qui le fut de Salathiel, qui le fut de Néri, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 3.27 (SYN) | fils de Joanan, fils de Rhésa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Auguste Crampon (1923) | Luc 3.27 (CRA) | fils de Joanan, fils de Résa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Néri, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 3.27 (BPC) | fils de Ioanan, fils de Resa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Neri, |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 3.27 (AMI) | fils de Joanan, fils de Résa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel ; fils de Néri, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 3.27 (VUL) | qui fuit Iohanna qui fuit Resa qui fuit Zorobabel qui fuit Salathihel qui fuit Neri |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 3.27 (SWA) | wa Yoana, wa Resa, wa Zerubabeli, wa Shealtieli, wa Neri, |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 3.27 (SBLGNT) | τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ |