Luc 3.32 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 3.32 (LSG) | fils d’Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 3.32 (NEG) | fils d’Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Segond 21 (2007) | Luc 3.32 (S21) | fils d’Isaï, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Nachshon, |
Louis Segond + Strong | Luc 3.32 (LSGSN) | fils d’Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 3.32 (BAN) | fils de Jessé, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 3.32 (SAC) | qui fut fils de Jessé, qui fut fils d’Obed, qui fut fils de Booz, qui fut fils de Salmon, qui fut fils de Naasson, |
David Martin (1744) | Luc 3.32 (MAR) | [Fils] de Jessé, [fils] d’Obed, [fils] de Booz, [fils] de Salmon, [fils] de Naasson, |
Ostervald (1811) | Luc 3.32 (OST) | De Jessé, d’Obed, de Booz, de Salomon, de Naasson, |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 3.32 (LAM) | Qui le fut de Jessé, qui le fut d’Obed, qui le fut de Booz, qui le fut de Salmon, qui le fut de Naasson, |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 3.32 (GBT) | Qui fut de Jessé, qui fut d’Obed, qui fut de Booz, qui fut de Salmon, qui fut de Naasson, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 3.32 (PGR) | fils de Jessaï, fils de Jobel, fils de Boos, fils de Sala, fils de Naasson, |
Lausanne (1872) | Luc 3.32 (LAU) | de Jessaï, d’Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 3.32 (OLT) | fils d’Issaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Darby (1885) | Luc 3.32 (DBY) | de David, de Jessé, d’Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 3.32 (STA) | Fils de Jessaï, Fils de Jobed, Fils de Boos, Fils de Sala, Fils de Naasson, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 3.32 (VIG) | qui le fut de Jessé, qui le fut d’Obed, qui le fut de Booz, qui le fut de Salmon, qui le fut de Naasson |
Fillion (1904) | Luc 3.32 (FIL) | qui le fut de Jessé, qui le fut d’Obed, qui le fut de Booz, qui le fut de Salmon, qui le fut de Naasson, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 3.32 (SYN) | fils de Jessé, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Sala, fils de Naasson, |
Auguste Crampon (1923) | Luc 3.32 (CRA) | fils de Jessé, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 3.32 (BPC) | fils de Jessé, fils de Iobed, fils de Booz, fils de Sala, fils de Naasson, |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 3.32 (AMI) | fils de Jessé, fils d’Obed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 3.32 (VUL) | qui fuit Iesse qui fuit Obed qui fuit Booz qui fuit Salmon qui fuit Naasson |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 3.32 (SWA) | wa Yese, wa Obedi, wa Boazi, wa Salmoni, wa Nashoni, |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 3.32 (SBLGNT) | τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴλ τοῦ Βόος τοῦ ⸀Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν |