Luc 4.40 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 4.40 (LSG) | Après le couché du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 4.40 (NEG) | Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit. |
Segond 21 (2007) | Luc 4.40 (S21) | Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent. Il guérit chacun d’eux en posant les mains sur lui. |
Louis Segond + Strong | Luc 4.40 (LSGSN) | Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent . Il imposa les mains à chacun d’eux, et il les guérit . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 4.40 (BAN) | Or comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades, atteints de diverses maladies, les amenèrent auprès de lui ; et lui, imposant les mains à chacun d’eux, les guérissait. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 4.40 (SAC) | Le soleil étant couché, tous ceux qui avaient des malades affligés de diverses maladies, les lui amenaient ; et imposant les mains sur chacun d’eux, il les guérissait. |
David Martin (1744) | Luc 4.40 (MAR) | Et comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades de diverses maladies, les lui amenèrent ; et posant les mains sur chacun d’eux, il les guérissait. |
Ostervald (1811) | Luc 4.40 (OST) | Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies, les lui amenèrent ; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 4.40 (LAM) | Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avoient des malades atteints de diverses langueurs, les lui amenoient ; et lui, imposant les mains sur chacun, les guérissoit. |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 4.40 (GBT) | Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades affligés de diverses maladies, les lui amenaient ; et il imposait les mains sur chacun d’eux, et les guérissait. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 4.40 (PGR) | Or, comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenèrent ; et imposant les mains à chacun d’eux, il les guérit. |
Lausanne (1872) | Luc 4.40 (LAU) | Or comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies, les lui menèrent ; et imposant les mains à chacun d’eux, il les guérit. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 4.40 (OLT) | Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de divers maux, les lui amenèrent; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux. |
Darby (1885) | Luc 4.40 (DBY) | Et comme le soleil se couchait, tous ceux qui avaient des infirmes atteints de diverses maladies, les lui amenèrent ; et, ayant imposé les mains à chacun d’eux, il les guérit. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 4.40 (STA) | Après le coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades, quels que fussent leurs maux, les lui amenèrent. Imposant les mains à chacun d’eux, Jésus les guérit. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 4.40 (VIG) | Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenaient. Et lui, imposant les mains sur chacun d’eux, les guérissait. |
Fillion (1904) | Luc 4.40 (FIL) | Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les Lui amenaient. Et Lui, imposant les mains sur chacun d’eux, les guérissait. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 4.40 (SYN) | Quand le soleil fut couché, tous ceux qui avaient des malades atteints de divers maux les lui amenèrent ; et il les guérit en imposant les mains à chacun d’eux. |
Auguste Crampon (1923) | Luc 4.40 (CRA) | Lorsque le soleil fut couché, tous ceux qui avaient chez eux des malades, quel que fût leur mal, les lui amenèrent ; et Jésus, imposant la main à chacun d’eux, les guérit. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 4.40 (BPC) | Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades souffrant de diverses maladies les lui amenaient, et lui, imposant les mains à chacun d’eux, les guérissaient. |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 4.40 (AMI) | Au coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades souffrant de maux divers les lui amenaient ; et imposant les mains sur chacun d’eux, il les guérissait. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 4.40 (VUL) | cum sol autem occidisset omnes qui habebant infirmos variis languoribus ducebant illos ad eum at ille singulis manus inponens curabat eos |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 4.40 (SWA) | Na jua lilipokuwa likichwa, wote waliokuwa na wagonjwa wenye maradhi mbali mbali waliwaleta kwake, akaweka mikono yake juu ya kila mmoja akawaponya. |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 4.40 (SBLGNT) | Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ⸀ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν· ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ⸂ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν⸃ αὐτούς. |