Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Luc 5.32

Luc 5.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Luc 5.32 (LSG)Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.
Luc 5.32 (NEG)Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.
Luc 5.32 (S21)Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, à changer d’attitude. »
Luc 5.32 (LSGSN)Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

Les Bibles d'étude

Luc 5.32 (BAN)Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

Les « autres versions »

Luc 5.32 (SAC)Je suis venu pour appeler non les justes, mais les pécheurs, à la pénitence.
Luc 5.32 (MAR)Je ne suis point venu appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs.
Luc 5.32 (OST)Mais ceux qui se portent mal. Je suis venu appeler à la repentance, non les justes, mais les pécheurs.
Luc 5.32 (LAM)Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs à la pénitence.
Luc 5.32 (GBT)Je suis venu appeler non les justes, mais les pécheurs à la pénitence.
Luc 5.32 (PGR)je ne suis pas venu appeler des justes mais des pécheurs à la repentance. »
Luc 5.32 (LAU)je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, à la conversion.
Luc 5.32 (OLT)je ne suis pas venu appeler les justes à la repentance, mais les pécheurs.»
Luc 5.32 (DBY)Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs à la repentance.
Luc 5.32 (STA)Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs. »
Luc 5.32 (VIG)Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs, à la pénitence.
Luc 5.32 (FIL)Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs, à la pénitence.
Luc 5.32 (SYN)Je ne suis pas venu appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs.
Luc 5.32 (CRA)Je ne suis pas venu appeler les justes à la pénitence, mais les pécheurs?»
Luc 5.32 (BPC)Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs à la pénitence.”
Luc 5.32 (AMI)Je ne suis pas venu pour appeler les justes mais les pécheurs, au repentir.

Langues étrangères

Luc 5.32 (VUL)non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam
Luc 5.32 (SWA)Sikuja kuwaita wenye haki, bali wenye dhambi, wapate kutubu.
Luc 5.32 (SBLGNT)οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.