Luc 6.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 6.4 (LSG) | comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea, et en donna à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne soit permis qu’aux sacrificateurs de les manger ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 6.4 (NEG) | comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea, et en donna à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne soit permis qu’aux sacrificateurs de les manger ? |
Segond 21 (2007) | Luc 6.4 (S21) | Il est entré dans la maison de Dieu, a pris les pains consacrés, en a mangé et en a donné même à ses compagnons, bien qu’il ne soit permis qu’aux prêtres de les manger ! » |
Louis Segond + Strong | Luc 6.4 (LSGSN) | comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea , et en donna à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne soit permis qu ’aux sacrificateurs de les manger ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 6.4 (BAN) | Comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, et en mangea, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne soit permis qu’aux seuls sacrificateurs d’en manger ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 6.4 (SAC) | comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains qui y étaient exposés, en mangea, et en donna même à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il n’y ait que les prêtres seuls à qui il soit permis d’en manger. |
David Martin (1744) | Luc 6.4 (MAR) | Comment il entra dans la Maison de Dieu, et prit les pains de proposition, et en mangea, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il ne soit permis qu’aux seuls Sacrificateurs d’en manger. |
Ostervald (1811) | Luc 6.4 (OST) | Comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, et en mangea, et en donna même à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne fût permis qu’aux seuls sacrificateurs d’en manger ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 6.4 (LAM) | Comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, qu’il n’est pas permis de manger, si ce n’est aux prêtres seuls, et en mangea, et en donna à ceux qui étoient avec lui ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 6.4 (GBT) | Comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, en mangea, et en donna à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il n’y ait que les prêtres auxquels soit permis d’en manger ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 6.4 (PGR) | Il entra dans la maison de Dieu, et ayant pris les pains de proposition, il en mangea, et il en donna à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il ne soit permis d’en manger qu’aux prêtres seuls. » |
Lausanne (1872) | Luc 6.4 (LAU) | comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de présentation, et en mangea, et en donna même à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il ne soit permis qu’aux seuls sacrificateurs d’en manger ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 6.4 (OLT) | comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea, et en donna même à ceux qui l’accompagnaient, quoiqu’il ne soit permis qu’aux sacrificateurs d’en manger?» |
Darby (1885) | Luc 6.4 (DBY) | comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, et en mangea, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il ne soit pas permis d’en manger, sinon aux sacrificateurs seuls ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 6.4 (STA) | Comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea et en donna à ceux qui étaient avec lui, quand il n’est permis qu’aux prêtres seuls d’en manger ? » — |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 6.4 (VIG) | comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, en mangea, et en donna à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il ne soit permis qu’aux seuls prêtres d’en manger ? |
Fillion (1904) | Luc 6.4 (FIL) | comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, en mangea, et en donna à ceux qui étaient avec lui, quoiqu’il ne soit permis qu’aux seuls prêtres d’en manger? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 6.4 (SYN) | Comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea et en donna à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne soit permis qu’aux seuls sacrificateurs d’en manger ? |
Auguste Crampon (1923) | Luc 6.4 (CRA) | comment il entra dans la maison de Dieu, et prit les pains de proposition, en mangea et en donna à ceux qui étaient avec lui, bien qu’il ne soit permis d’en manger qu’aux prêtres seuls ?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 6.4 (BPC) | comment il entra dans la maison de Dieu et, emparant des pains de proposition, en mangea et en donna à ses compagnons, alors qu’il n’est permis qu’aux prêtres seuls d’en manger ?” |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 6.4 (AMI) | comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea et en donna à ses compagnons, bien qu’il ne soit permis qu’aux prêtres d’en manger ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 6.4 (VUL) | quomodo intravit in domum Dei et panes propositionis sumpsit et manducavit et dedit his qui cum ipso erant quos non licet manducare nisi tantum sacerdotibus |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 6.4 (SWA) | Jinsi alivyoingia katika nyumba ya Mungu, akaitwaa mikate ile ya Wonyesho, akaila akawapa na hao wenziwe, ambayo si halali kuila ila kwa makuhani peke yao. |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 6.4 (SBLGNT) | ⸀ὡς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ⸀λαβὼν ἔφαγεν καὶ ⸀ἔδωκεν τοῖς μετ’ αὐτοῦ, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ μόνους τοὺς ἱερεῖς; |