Luc 8.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Luc 8.2 (LSG) | Les douze étaient avec de lui et quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Luc 8.2 (NEG) | Les douze étaient auprès de lui avec quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Segond 21 (2007) | Luc 8.2 (S21) | avec quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits mauvais et de maladies : Marie, dite de Magdala, dont étaient sortis sept démons, |
Louis Segond + Strong | Luc 8.2 (LSGSN) | Les douze étaient avec lui et quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Luc 8.2 (BAN) | ainsi que quelques femmes, qui avaient été guéries d’esprits malins et d’infirmités : Marie surnommée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Luc 8.2 (SAC) | Il y avait aussi quelques femmes, qui avaient été délivrées des malins esprits, et guéries de leurs maladies : entre lesquelles étaient Marie, surnommée Magdeleine, de laquelle sept démons étaient sortis ; |
David Martin (1744) | Luc 8.2 (MAR) | Et quelques femmes aussi qu’il avait délivrées des malins esprits, et des maladies, [savoir] Marie, qu’on appelait Magdelaine, de laquelle étaient sortis sept démons. |
Ostervald (1811) | Luc 8.2 (OST) | Ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées d’esprits malins et de maladies ; savoir, Marie appelée Magdelène, de laquelle il était sorti sept démons ; |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Luc 8.2 (LAM) | Et quelques femmes qu’il avoit guéries de leurs infirmités et des mauvais esprits : Marie, appelée Madeleine, de qui sept démons étoient sortis“, |
Grande Bible de Tours (1866) | Luc 8.2 (GBT) | Il y avait aussi quelques femmes qui avaient été délivrées des malins esprits, et guéries de leurs maladies : Marie surnommée Madeleine, dont sept démons étaient sortis ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Luc 8.2 (PGR) | et avec lui étaient les douze, ainsi que quelques femmes qui avaient été délivrées d’esprits malins et d’infirmités : c’étaient Marie qui était appelée Magdalène, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Lausanne (1872) | Luc 8.2 (LAU) | et les Douze étaient avec lui, ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits méchants et d’infirmités : Marie, celle qu’on appelait de Magdala{Ou qu’on appelait Magdeleine.} de laquelle sept démons étaient sortis, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Luc 8.2 (OLT) | Il était accompagné des Douze et de quelques femmes qu’il avait guéries des mauvais esprits et de leurs maladies; c’était Marie, appelée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Darby (1885) | Luc 8.2 (DBY) | des femmes aussi qui avaient été guéries d’esprits malins et d’infirmités, Marie, qu’on appelait Magdeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, et Jeanne, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Luc 8.2 (STA) | Avec lui étaient les douze et quelques femmes qui avaient été délivrées de mauvais Esprits, ou guéries de maladies : Marie, celle qu’on appelle Magdelaine, de laquelle étaient sortis sept démons ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Luc 8.2 (VIG) | comme aussi quelques femmes, qui avaient été guéries (délivrées) d’esprits malins et (guéries) de maladies : Marie, appelée Madeleine, de laquelle sept démons étaient sortis ; |
Fillion (1904) | Luc 8.2 (FIL) | comme aussi quelques femmes, qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies: Marie, appelée Madeleine, de laquelle sept démons étaient sortis; |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Luc 8.2 (SYN) | et les Douze étaient avec lui. Il y avait aussi avec eux quelques femmes, qui avaient été délivrées de malins esprits ou guéries de leurs maladies : Marie appelée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Auguste Crampon (1923) | Luc 8.2 (CRA) | ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits malins et de maladies : Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Luc 8.2 (BPC) | ainsi que des femmes, qui avaient été délivrées d’esprits mauvais et de maladies : Marie, appelée Madeleine, dont étaient sortis sept démons, |
Amiot & Tamisier (1950) | Luc 8.2 (AMI) | Et les Douze l’accompagnaient, ainsi que quelques femmes qui avaient été guéries d’esprits mauvais et de maladies : Marie, surnommée Madeleine, de laquelle étaient sortis sept démons, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Luc 8.2 (VUL) | et mulieres aliquae quae erant curatae ab spiritibus malignis et infirmitatibus Maria quae vocatur Magdalene de qua daemonia septem exierant |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Luc 8.2 (SWA) | na wanawake kadha wa kadha ambao walikuwa na pepo wabaya na magonjwa wakaponywa; nao ni Mariamu aitwaye Magdalene aliyetokwa na pepo saba, |
SBL Greek New Testament (2010) | Luc 8.2 (SBLGNT) | καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή, ἀφ’ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει, |