Jean 1.45 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 1.45 (LSG) | Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 1.45 (NEG) | Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
Segond 21 (2007) | Jean 1.45 (S21) | Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui que Moïse a décrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé : Jésus de Nazareth, fils de Joseph. » |
Louis Segond + Strong | Jean 1.45 (LSGSN) | Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 1.45 (BAN) | Or, Philippe était de Bethsaïda, de la ville d’André et de Pierre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 1.45 (SAC) | Et Philippe ayant trouvé Nathanaël, lui dit : Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont prédit ; savoir, Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
David Martin (1744) | Jean 1.45 (MAR) | Philippe trouva Nathanaël, et lui dit : nous avons trouvé Jésus, qui est de Nazareth, fils de Joseph, celui duquel Moïse a écrit dans la Loi, et [duquel] aussi les Prophètes [ont écrit]. |
Ostervald (1811) | Jean 1.45 (OST) | Philippe trouva Nathanaël et lui dit : Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et que les prophètes ont annoncé, nous l’avons trouvé ; c’est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 1.45 (LAM) | Philippe trouva Nathanaël, et lui dit : Celui de qui Moyse a écrit dans la loi, et qu’ont annoncé les Prophètes, nous l’avons trouvé, Jésus, fils de Joseph de Nazareth. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 1.45 (GBT) | Philippe trouva Nathanaël, et lui dit : Nous avons trouvé Celui dont Moïse a parlé dans la Loi, et que les prophètes ont prédit, Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 1.45 (PGR) | Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d’André et de Pierre ; |
Lausanne (1872) | Jean 1.45 (LAU) | Philippe trouve Nathanaël, et lui dit : —” Nous avons trouvé celui que Moïse, dans la loi, et les prophètes ont décrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 1.45 (OLT) | Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: «Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans la Loi, et que les prophètes ont annoncé; c’est Jésus, fils de Joseph, de Nazareth.» |
Darby (1885) | Jean 1.45 (DBY) | (1.46) Philippe trouve Nathanaël et lui dit : Nous avons trouvé celui duquel Moïse a écrit dans la loi et duquel les prophètes ont écrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 1.45 (STA) | Il trouva Nathanaël et lui dit : « Celui dont a parlé Moïse dans « la Loin, dont ont parlé « les Prophètes », nous l’avons trouvé ! C’est Jésus de Nazareth, le fils de Joseph. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 1.45 (VIG) | Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit : Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et qu’ont annoncé les prophètes, nous l’avons trouvé ; c’est Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
Fillion (1904) | Jean 1.45 (FIL) | Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Celui de qui Moïse a écrit dans la loi, et qu’ont annoncé les prophètes, nous L’avons trouvé; c’est Jésus de Nazareth, fils de Joseph. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 1.45 (SYN) | Philippe rencontra Nathanaël, et il lui dit : Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans la loi et dont les prophètes aussi ont parlé ; c’est Jésus de Nazareth, le fils de Joseph. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 1.45 (CRA) | Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les Prophètes : c’est Jésus, fils de Joseph de Nazareth?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 1.45 (BPC) | Philippe trouva Nathanaël et lui dit : “Celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les prophètes, nous l’avons trouvé : c’est Jésus, fils de Joseph, de Nazareth.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 1.45 (AMI) | Philippe rencontre Nathanaël et lui dit : Celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les Prophètes, nous l’avons trouvé, Jésus, fils de Joseph, de Nazareth. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 1.45 (VUL) | invenit Philippus Nathanahel et dicit ei quem scripsit Moses in lege et prophetae invenimus Iesum filium Ioseph a Nazareth |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 1.45 (SWA) | Filipo akamwona Nathanaeli, akamwambia, Tumemwona yeye aliyeandikiwa na Musa katika torati, na manabii, Yesu, mwana wa Yusufu, mtu wa Nazareti. |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 1.45 (SBLGNT) | εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ· Ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται εὑρήκαμεν, ⸀Ἰησοῦν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ. |