Jean 2.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 2.2 (LSG) | et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 2.2 (NEG) | et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples. |
Segond 21 (2007) | Jean 2.2 (S21) | Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples. |
Louis Segond + Strong | Jean 2.2 (LSGSN) | et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 2.2 (BAN) | Or Jésus fut aussi invité aux noces, avec ses disciples. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 2.2 (SAC) | Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. |
David Martin (1744) | Jean 2.2 (MAR) | Et Jésus fut aussi convié aux noces, avec ses Disciples. |
Ostervald (1811) | Jean 2.2 (OST) | Et Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 2.2 (LAM) | Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 2.2 (GBT) | Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 2.2 (PGR) | Or Jésus avait aussi été invité à la noce ainsi que ses disciples. |
Lausanne (1872) | Jean 2.2 (LAU) | et Jésus aussi fut invité aux noces avec ses disciples. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 2.2 (OLT) | Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. |
Darby (1885) | Jean 2.2 (DBY) | Et Jésus fut aussi convié à la noce, ainsi que ses disciples. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 2.2 (STA) | et Jésus également avait été invité avec ses disciples. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 2.2 (VIG) | Et Jésus fut aussi invité aux noces, avec ses disciples. |
Fillion (1904) | Jean 2.2 (FIL) | Et Jésus fut aussi invité aux noces, avec Ses disciples. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 2.2 (SYN) | Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 2.2 (CRA) | Jésus fut aussi convié aux noces avec ses disciples. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 2.2 (BPC) | Et Jésus aussi fut invité aux noces, ainsi que ses disciples. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 2.2 (AMI) | Jésus fut aussi invité aux noces, ainsi que ses disciples. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 2.2 (VUL) | vocatus est autem ibi et Iesus et discipuli eius ad nuptias |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 2.2 (SWA) | Yesu naye alikuwa amealikwa arusini pamoja na wanafunzi wake. |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 2.2 (SBLGNT) | ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν γάμον. |