Jean 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 3.9 (LSG) | Nicodème lui dit : Comment cela peut-il se faire ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 3.9 (NEG) | Nicodème lui dit : Comment cela peut-il se faire ? |
Segond 21 (2007) | Jean 3.9 (S21) | Nicodème reprit la parole et lui dit : « Comment cela peut-il se faire ? » |
Louis Segond + Strong | Jean 3.9 (LSGSN) | Nicodème lui dit : Comment cela peut-il se faire ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 3.9 (BAN) | Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 3.9 (SAC) | Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ? |
David Martin (1744) | Jean 3.9 (MAR) | Nicodème répondit, et lui dit : comment se peuvent faire ces choses ? |
Ostervald (1811) | Jean 3.9 (OST) | Nicodème lui dit : Comment ces choses se peuvent-elles faire ? |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 3.9 (LAM) | Nicodème répondant, lui dit : Comment cela se peut-il faire ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 3.9 (GBT) | Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 3.9 (PGR) | Nicodème lui répliqua : « Comment ces choses se peuvent-elles faire ? » |
Lausanne (1872) | Jean 3.9 (LAU) | Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ? |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 3.9 (OLT) | Nicodème lui dit: «Comment cela peut-il se faire?» |
Darby (1885) | Jean 3.9 (DBY) | Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ? |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 3.9 (STA) | Nicodème l’interrogea : « Comment, dit-il, cela se peut-il faire ? » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 3.9 (VIG) | Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ? |
Fillion (1904) | Jean 3.9 (FIL) | Nicodème Lui répondit: Comment cela peut-il se faire? |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 3.9 (SYN) | Nicodème reprit : Comment cela peut-il se faire ? |
Auguste Crampon (1923) | Jean 3.9 (CRA) | Nicodème lui répondit : « Comment cela se peut-il faire ?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 3.9 (BPC) | Nicodème lui dit : “Comment cela peut-il se faire ?” |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 3.9 (AMI) | Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ? |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 3.9 (VUL) | respondit Nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fieri |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 3.9 (SWA) | Nikodemo akajibu, akamwambia, Yawezaje kuwa mambo haya? |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 3.9 (SBLGNT) | ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι; |