Jean 4.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jean 4.24 (LSG) | Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jean 4.24 (NEG) | Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. |
Segond 21 (2007) | Jean 4.24 (S21) | Dieu est Esprit et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. » |
Louis Segond + Strong | Jean 4.24 (LSGSN) | Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jean 4.24 (BAN) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jean 4.24 (SAC) | Dieu est esprit ; et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
David Martin (1744) | Jean 4.24 (MAR) | Dieu est esprit ; et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
Ostervald (1811) | Jean 4.24 (OST) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais (1846) | Jean 4.24 (LAM) | Dieu est Esprit, et ceux qui l’adorent, le doivent adorer en esprit et en vérité. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jean 4.24 (GBT) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jean 4.24 (PGR) | Dieu est Esprit, et il faut que ses adorateurs L’adorent en esprit et en vérité. » |
Lausanne (1872) | Jean 4.24 (LAU) | Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. —” |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Jean 4.24 (OLT) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité» |
Darby (1885) | Jean 4.24 (DBY) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Jean 4.24 (STA) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. » |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jean 4.24 (VIG) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité. |
Fillion (1904) | Jean 4.24 (FIL) | Dieu est esprit, et il faut que ceux qui L’adorent L’adorent en esprit et en vérité. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Jean 4.24 (SYN) | Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. |
Auguste Crampon (1923) | Jean 4.24 (CRA) | Dieu est esprit, et ceux qui l’adorent, doivent l’adorer en esprit et en vérité?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jean 4.24 (BPC) | Dieu est Esprit, et ceux qui l’adorent doivent adorer en Esprit et en vérité.” |
Amiot & Tamisier (1950) | Jean 4.24 (AMI) | Dieu est esprit, et ceux qui l’adorent, c’est en esprit et en vérité qu’ils doivent l’adorer. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jean 4.24 (VUL) | spiritus est Deus et eos qui adorant eum in spiritu et veritate oportet adorare |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jean 4.24 (SWA) | Mungu ni Roho, nao wamwabuduo yeye imewapasa kumwabudu katika roho na kweli. |
SBL Greek New Testament (2010) | Jean 4.24 (SBLGNT) | πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν. |