Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 4.32

Jean 4.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 4.32 (LSG)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (NEG)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (S21)Mais il leur dit : « J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas. »
Jean 4.32 (LSGSN)Mais il leur dit : Jai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Les Bibles d'étude

Jean 4.32 (BAN)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Les « autres versions »

Jean 4.32 (SAC)Et il leur dit : J’ai une nourriture à prendre que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (MAR)Mais il leur dit : j’ai à manger d’une viande que vous ne savez point.
Jean 4.32 (OST)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (LAM)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connoissez point.
Jean 4.32 (GBT)Mais il leur dit : J’ai une nourriture à manger que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (PGR)Mais il leur dit : « J’ai à manger un aliment que vous ne connaissez pas. »
Jean 4.32 (LAU)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (OLT)Il leur dit: «J’ai à prendre une nourriture que vous ne connaissez pas.»
Jean 4.32 (DBY)Mais il leur dit : Moi, j’ai de la viande à manger que vous, vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (STA)« J’ai pour me nourrir, leur répondit-il, un aliment que vous ne connaissez pas. »
Jean 4.32 (VIG)Mais il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (FIL)Mais Il leur dit: J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (SYN)Il leur répondit : J’ai pour me nourrir un aliment que vous ne connaissez pas.
Jean 4.32 (CRA)Mais il leur dit : « J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas?»
Jean 4.32 (BPC)Il leur dit : “J’ai un aliment à manger que vous ne connaissez pas.”
Jean 4.32 (AMI)Il leur dit : J’ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.

Langues étrangères

Jean 4.32 (VUL)ille autem dixit eis ego cibum habeo manducare quem vos nescitis
Jean 4.32 (SWA)Akawaambia, Mimi ninacho chakula msichokijua ninyi.
Jean 4.32 (SBLGNT)ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε.