Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.34

Jean 7.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 7.34 (LSG)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
Jean 7.34 (NEG)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
Jean 7.34 (S21)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je serai, vous ne pouvez pas venir. »
Jean 7.34 (LSGSN)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir je serai .

Les Bibles d'étude

Jean 7.34 (BAN)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point ; et là où je serai, vous n’y pouvez venir.

Les « autres versions »

Jean 7.34 (SAC)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point ; et vous ne pouvez venir où je serai.
Jean 7.34 (MAR)Vous me chercherez, mais vous ne [me] trouverez point ; et là où je serai, vous n’y pouvez venir.
Jean 7.34 (OST)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point, et vous ne pourrez venir où je suis.
Jean 7.34 (LAM)Vous me chercherez et ne me trouverez point, et où je serai vous ne pouvez venir.
Jean 7.34 (GBT)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point ; et vous ne pouvez venir où je suis.
Jean 7.34 (PGR)vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où moi je suis, vous, vous n’y pouvez venir. »
Jean 7.34 (LAU)Vous me chercherez et vous ne me trouverez point ; et où je suis, vous ne pouvez venir.
Jean 7.34 (OLT)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas; et, là où je serai, vous ne pouvez venir.»
Jean 7.34 (DBY)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et là ou moi je serai, vous, vous ne pouvez venir.
Jean 7.34 (STA)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas et, au lieu où je suis, vous ne pouvez venir. »
Jean 7.34 (VIG)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et là où je serai, vous ne pouvez venir.
Jean 7.34 (FIL)Vous Me chercherez, et vous ne Me trouverez pas; et là où Je serai, vous ne pouvez venir.
Jean 7.34 (SYN)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je suis, vous ne pouvez venir.
Jean 7.34 (CRA)Vous me chercherez, et vous ne me trouverez point, et où je suis vous ne pouvez venir?»
Jean 7.34 (BPC)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et là où je suis vous ne pouvez venir.”
Jean 7.34 (AMI)Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, car là où je serai vous ne pouvez venir.

Langues étrangères

Jean 7.34 (VUL)quaeretis me et non invenietis et ubi sum ego vos non potestis venire
Jean 7.34 (SWA)Mtanitafuta wala hamtaniona; nami nilipo ninyi hamwezi kuja.
Jean 7.34 (SBLGNT)ζητήσετέ με καὶ οὐχ ⸀εὑρήσετέ, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.