Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 10.43

Actes 10.43 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 10.43 (LSG)Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.
Actes 10.43 (NEG)Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.
Actes 10.43 (S21)Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que toute personne qui croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés. »
Actes 10.43 (LSGSN)Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.

Les Bibles d'étude

Actes 10.43 (BAN)C’est de lui que tous les prophètes rendent le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom la rémission des péchés.

Les « autres versions »

Actes 10.43 (SAC)Tous les prophètes lui rendent témoignage, que tous ceux qui croiront en lui, recevront par son nom la rémission de leurs péchés.
Actes 10.43 (MAR)Tous les Prophètes lui rendent témoignage, que quiconque croira en lui, recevra la rémission de ses péchés par son Nom.
Actes 10.43 (OST)Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que quiconque croit en lui, reçoit la rémission des péchés par son nom.
Actes 10.43 (GBT)Tous les prophètes lui rendent témoignage que tous ceux qui croiront en lui recevront par son nom la rémission de leurs péchés.
Actes 10.43 (PGR)C’est de lui que tous les prophètes attestent que quiconque croit en lui reçoit par son nom la rémission des péchés. »
Actes 10.43 (LAU)C’est à lui que tous les prophètes rendent ce témoignage, que tout homme qui croit en lui reçoit le pardon des péchés par son nom.
Actes 10.43 (OLT)C’est de lui que tous les prophètes rendent le témoignage, que quiconque croit en lui, reçoit par son nom le pardon de ses péchés...»
Actes 10.43 (DBY)Tous les prophètes lui rendent témoignage, que, par son nom, quiconque croit en lui reçoit la rémission des péchés.
Actes 10.43 (STA)C’est de lui que tous les prophètes rendent ce témoignage : le pardon des péchés sera accordé par son nom à quiconque croit en lui. »
Actes 10.43 (VIG)Tous les prophètes lui rendent témoignage que tous ceux qui croient en lui reçoivent par son nom la rémission des péchés.
Actes 10.43 (FIL)Tous les prophètes Lui rendent témoignage que tous ceux qui croient en Lui reçoivent par Son nom la rémission des péchés.
Actes 10.43 (SYN)Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que quiconque croit en lui reçoit par son nom la rémission des péchés.
Actes 10.43 (CRA)Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage, que tout homme qui croit en lui reçoit par son nom la rémission de ses péchés?»
Actes 10.43 (BPC)A lui tous les prophètes rendent ce témoignage que tous ceux qui croient en lui reçoivent par son nom la rémission des péchés.”
Actes 10.43 (AMI)Tous les prophètes rendent de lui ce témoignage que tout homme qui croit en lui reçoit par son Nom la rémission de ses péchés.

Langues étrangères

Actes 10.43 (VUL)huic omnes prophetae testimonium perhibent remissionem peccatorum accipere per nomen eius omnes qui credunt in eum
Actes 10.43 (SWA)Huyo manabii wote humshuhudia, ya kwamba kwa jina lake kila amwaminiye atapata ondoleo la dhambi.
Actes 10.43 (SBLGNT)τούτῳ πάντες οἱ προφῆται μαρτυροῦσιν, ἄφεσιν ἁμαρτιῶν λαβεῖν διὰ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ πάντα τὸν πιστεύοντα εἰς αὐτόν.