Actes 13.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 13.28 (LSG) | Quoiqu’ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 13.28 (NEG) | Quoiqu’ils n’aient trouvé en lui rien qui soit digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. |
Segond 21 (2007) | Actes 13.28 (S21) | Bien que n’ayant rien trouvé en lui qui mérite la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. |
Louis Segond + Strong | Actes 13.28 (LSGSN) | Quoiqu’ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 13.28 (BAN) | Et, bien qu’ils ne trouvassent aucun motif de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 13.28 (SAC) | Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate, qu’il le fît mourir. |
David Martin (1744) | Actes 13.28 (MAR) | Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir. |
Ostervald (1811) | Actes 13.28 (OST) | Et sans avoir aucun motif de le mettre à mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 13.28 (GBT) | Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 13.28 (PGR) | et, sans avoir trouvé aucun motif de mort, ils ont prié Pilate de le faire périr ; |
Lausanne (1872) | Actes 13.28 (LAU) | et, ne trouvant aucune cause de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 13.28 (OLT) | Quoiqu’ils n’aient trouvé en lui aucun crime qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. |
Darby (1885) | Actes 13.28 (DBY) | Et quoiqu’ils ne trouvassent en lui aucun crime qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 13.28 (STA) | ils ne trouvaient aucun motif de le faire mourir, et ils ont demandé à Pilate de le mettre à mort. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 13.28 (VIG) | et ne trouvant rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir. |
Fillion (1904) | Actes 13.28 (FIL) | et ne trouvant rien en Lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de Le faire mourir. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 13.28 (SYN) | Bien qu’ils n’eussent rien trouvé en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 13.28 (CRA) | et sans avoir rien trouvé en lui qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 13.28 (BPC) | et bien qu’ils n’aient trouvé aucun motif de le mettre à mort, ils ont demandé à Pilate de le faire périr ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 13.28 (AMI) | Bien que n’ayant rien trouvé en lui qui méritât la mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 13.28 (VUL) | et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a Pilato ut interficerent eum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 13.28 (SWA) | Na ijapokuwa hawakuona sababu ya kumfisha wakamwomba Pilato auawe. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 13.28 (SBLGNT) | καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν· |