Actes 17.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 17.2 (LSG) | Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d’après les écritures, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 17.2 (NEG) | Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d’après les Écritures, |
Segond 21 (2007) | Actes 17.2 (S21) | Paul y entra, conformément à son habitude. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux à partir des Écritures |
Louis Segond + Strong | Actes 17.2 (LSGSN) | Paul y entra , selon sa coutume . Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d’après les Ecritures, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 17.2 (BAN) | Or, selon sa coutume, Paul entra vers eux, et durant trois sabbats il discuta avec eux d’après les Écritures, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 17.2 (SAC) | Paul y entra, selon sa coutume ; et il les entretint des Écritures durant trois jours de sabbat ; |
David Martin (1744) | Actes 17.2 (MAR) | Et Paul selon sa coutume s’y rendit, et durant trois Sabbats il disputait avec eux par les Ecritures ; |
Ostervald (1811) | Actes 17.2 (OST) | Et Paul, selon sa coutume, entra vers eux, et pendant trois jours de sabbat, les entretint des Écritures, |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 17.2 (GBT) | Paul y entra selon sa coutume, et il les entretint des Écritures durant trois jours de sabbat, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 17.2 (PGR) | Or, selon l’habitude de Paul, il se rendit auprès d’eux, et, pendant trois sabbats, il discuta avec eux, |
Lausanne (1872) | Actes 17.2 (LAU) | Et selon sa coutume, Paul entra vers eux, et, durant trois sabbats, il s’entretint avec eux d’après les Écritures, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 17.2 (OLT) | Paul y entra selon sa coutume, et discuta avec eux pendant trois sabbats de suite. |
Darby (1885) | Actes 17.2 (DBY) | Et selon sa coutume, Paul entra vers eux, et, pendant trois sabbats, il discourut avec eux d’après les écritures, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 17.2 (STA) | Selon sa coutume, Paul s’y rendit et, durant trois sabbats, il discuta avec eux, expliquant et démontrant, d’après les Écritures, |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 17.2 (VIG) | Selon sa coutume Paul entra auprès d’eux, et pendant trois jours de sabbat il discutait avec eux d’après les Ecritures |
Fillion (1904) | Actes 17.2 (FIL) | Selon sa coutume Paul entra auprès d’eux, et pendant trois jours de sabbat il discutait avec eux d’après les Ecritures, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 17.2 (SYN) | Selon sa coutume, Paul s’y rendit, et il discuta avec eux pendant trois sabbats, |
Auguste Crampon (1923) | Actes 17.2 (CRA) | Selon sa coutume, Paul y entra, et pendant trois sabbats, il discuta avec eux. Partant des Ecritures, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 17.2 (BPC) | Selon sa coutume, Paul s’y rendit, et trois sabbats durant il discuta avec eux des Ecritures. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 17.2 (AMI) | Selon sa coutume, Paul alla les y trouver, et durant trois sabbats il discuta avec eux d’après les Écritures, |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 17.2 (VUL) | secundum consuetudinem autem Paulus introivit ad eos et per sabbata tria disserebat eis de scripturis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 17.2 (SWA) | Na Paulo, kama ilivyokuwa desturi yake, akaingia mle walimo, akahojiana nao kwa maneno ya maandiko sabato tatu, |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 17.2 (SBLGNT) | κατὰ δὲ τὸ εἰωθὸς τῷ Παύλῳ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτοὺς καὶ ἐπὶ σάββατα τρία διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν γραφῶν, |