Actes 18.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 18.12 (LSG) | Du temps que Gallion était proconsul de l’Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 18.12 (NEG) | Pendant que Gallion était proconsul de l’Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal, |
Segond 21 (2007) | Actes 18.12 (S21) | Pendant que Gallion était gouverneur de l’Achaïe, les Juifs se soulevèrent d’un commun accord contre Paul et le conduisirent devant le tribunal |
Louis Segond + Strong | Actes 18.12 (LSGSN) | Du temps que Gallion était proconsul de l’Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 18.12 (BAN) | Mais, Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs s’élevèrent d’un commun accord contre Paul, et le menèrent devant le tribunal, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 18.12 (SAC) | Or Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs d’un commun accord s’élevèrent contre Paul, et le menèrent à son tribunal, |
David Martin (1744) | Actes 18.12 (MAR) | Mais du temps que Gallion était Proconsul d’Achaïe, les Juifs [tous] d’un commun accord s’élevèrent contre Paul, et l’amenèrent devant le siège judicial, |
Ostervald (1811) | Actes 18.12 (OST) | Or, Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs s’élevèrent d’un commun accord contre Paul, et l’amenèrent au tribunal, |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 18.12 (GBT) | Or Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, se soulevèrent contre Paul, et le menèrent à son tribunal, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 18.12 (PGR) | Or, pendant que Gallion était proconsul de l’Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et ils l’amenèrent devant le tribunal, |
Lausanne (1872) | Actes 18.12 (LAU) | Or pendant que Gallion était proconsul de l’Achaïe, les Juifs s’élevèrent d’un commun accord contre Paul, et l’amenèrent devant le tribunal, |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 18.12 (OLT) | Un jour, les Juifs se jetèrent tous ensemble sur lui, et le menèrent devant le tribunal de Gallion qui était alors proconsul d’Achaïe. |
Darby (1885) | Actes 18.12 (DBY) | Mais pendant que Gallion était proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent devant le tribunal, |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 18.12 (STA) | Pendant le proconsulat de Gallion en Achaïe, les Juifs, tous d’accord, se soulevèrent contre Paul et l’amenèrent devant le tribunal : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 18.12 (VIG) | Or Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent au tribunal, |
Fillion (1904) | Actes 18.12 (FIL) | Or Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent au tribunal, |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 18.12 (SYN) | Lorsque Gallion était proconsul d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent au tribunal, en disant : |
Auguste Crampon (1923) | Actes 18.12 (CRA) | Or, Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal, |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 18.12 (BPC) | Sous le proconsulat de Gallion en Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul et le conduisirent jusqu’au tribunal : |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 18.12 (AMI) | Or, Gallion étant proconsul d’Achaïe, les Juifs se soulevèrent tous ensemble contre Paul et le menèrent au tribunal |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 18.12 (VUL) | Gallione autem proconsule Achaiae insurrexerunt uno animo Iudaei in Paulum et adduxerunt eum ad tribunal |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 18.12 (SWA) | Hata Galio alipokuwa liwali wa Akaya, Wayahudi wakamwinukia Paulo kwa nia moja, wakamleta mbele ya kiti cha hukumu, |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 18.12 (SBLGNT) | Γαλλίωνος δὲ ⸂ἀνθυπάτου ὄντος⸃ τῆς Ἀχαΐας κατεπέστησαν ⸂ὁμοθυμαδὸν οἱ Ἰουδαῖοι⸃ τῷ Παύλῳ καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸ βῆμα, |