Actes 19.39 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 19.39 (LSG) | Et si vous avez en vue d’autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 19.39 (NEG) | Et si vous avez en vue d’autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale. |
Segond 21 (2007) | Actes 19.39 (S21) | Et si vous avez d’autres réclamations, cela se réglera dans une assemblée légale. |
Louis Segond + Strong | Actes 19.39 (LSGSN) | Et si vous avez en vue d’autres objets , ils se régleront dans une assemblée légale. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 19.39 (BAN) | Et si vous avez quelque autre question à proposer, on la décidera dans l’assemblée légale. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 19.39 (SAC) | Si vous avez quelque autre affaire à proposer, elle pourra se terminer dans une assemblée légitime. |
David Martin (1744) | Actes 19.39 (MAR) | Et si vous avez quelque autre chose à demander, cela se pourra décider dans une assemblée dûment convoquée. |
Ostervald (1811) | Actes 19.39 (OST) | Et si vous avez quelque autre chose à réclamer, on pourra en décider dans une assemblée légale. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 19.39 (GBT) | Si vous avez quelque autre affaire à proposer, elle pourra se terminer dans une assemblée réglée par la loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 19.39 (PGR) | Mais, s’il s’agit pour vous d’une question d’un autre ordre, elle se résoudra dans l’assemblée légale ; |
Lausanne (1872) | Actes 19.39 (LAU) | Et si vous réclamez quelque chose sur d’autres [sujets], on en décidera dans l’assemblée légale ; |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 19.39 (OLT) | et si vous avez à débattre d’autres affaires, cela se videra dans l’assemblée légale, |
Darby (1885) | Actes 19.39 (DBY) | Et si vous avez une réclamation à faire sur d’autres sujets, on en décidera dans l’assemblée légale ; |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 19.39 (STA) | S’il s’agit d’autres choses, on peut les examiner dans une assemblée légalement convoquée. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 19.39 (VIG) | Mais si vous avez une autre affaire à proposer, on pourrait en décider dans une assemblée légitime. |
Fillion (1904) | Actes 19.39 (FIL) | Mais si vous avez une autre affaire à proposer, on pourrait en décider dans une assemblée légitime. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 19.39 (SYN) | Si vous avez une autre affaire à proposer, on pourra en décider dans une assemblée légale. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 19.39 (CRA) | Si vous avez quelque autre affaire à régler, on en décidera dans l’assemblée légale. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 19.39 (BPC) | Si vous avez d’autres réclamations à faire, il en sera statué dans l’assemblée légale. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 19.39 (AMI) | Si vous avez quelque autre réclamation à faire, on en décidera dans l’assemblée régulière. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 19.39 (VUL) | si quid autem alterius rei quaeritis in legitima ecclesia poterit absolvi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 19.39 (SWA) | Bali mkitafuta neno lo lote katika mambo mengine, yatatengenezwa katika kusanyiko lililo halali. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 19.39 (SBLGNT) | εἰ δέ τι ⸀περαιτέρω ἐπιζητεῖτε, ἐν τῇ ἐννόμῳ ἐκκλησίᾳ ἐπιλυθήσεται. |