Actes 25.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Actes 25.13 (LSG) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Actes 25.13 (NEG) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus. |
Segond 21 (2007) | Actes 25.13 (S21) | Quelques jours plus tard, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Louis Segond + Strong | Actes 25.13 (LSGSN) | Quelques jours après , le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Actes 25.13 (BAN) | Or quelques jours s’étant écoulés, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Actes 25.13 (SAC) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Berénice vinrent a Césarée pour saluer Festus. |
David Martin (1744) | Actes 25.13 (MAR) | Or quelques jours après, le Roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Ostervald (1811) | Actes 25.13 (OST) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée, pour saluer Festus. |
Grande Bible de Tours (1866) | Actes 25.13 (GBT) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Actes 25.13 (PGR) | Cependant, au bout de quelques jours, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus. |
Lausanne (1872) | Actes 25.13 (LAU) | Cependant quelques jours s’étant écoulés, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Nouveau Testament Oltramare (1874) | Actes 25.13 (OLT) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Darby (1885) | Actes 25.13 (DBY) | Or, quelques jours s’étant écoulés, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus. |
Nouveau Testament Stapfer (1889) | Actes 25.13 (STA) | Quelques jours plus tard, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée saluer Festus. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Actes 25.13 (VIG) | Quelques jours plus tard, le roi Agrippa et Bérénice descendirent à Césarée, pour saluer Festus. |
Fillion (1904) | Actes 25.13 (FIL) | Quelques jours plus tard, le roi Agrippa et Bérénice descendirent à Césarée, pour saluer Festus. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Actes 25.13 (SYN) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus. |
Auguste Crampon (1923) | Actes 25.13 (CRA) | Quelques jours après le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Actes 25.13 (BPC) | Quelques jours s’étaient écoulés lorsque le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. |
Amiot & Tamisier (1950) | Actes 25.13 (AMI) | Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice vinrent à Césarée saluer Festus. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Actes 25.13 (VUL) | et cum dies aliquot transacti essent Agrippa rex et Bernice descenderunt Caesaream ad salutandum Festum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Actes 25.13 (SWA) | Siku kadha wa kadha zilipokwisha kupita, Agripa mfalme na Bernike wakafika Kaisaria, wakimwamkia Festo. |
SBL Greek New Testament (2010) | Actes 25.13 (SBLGNT) | Ἡμερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν Ἀγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον. |